Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة |
J'ai déjà exploré cette possibilité avec l'Université Columbia et la Fondation pour les Nations Unies. | UN | وقد سبق أن استكشفت هذه الإمكانية مع جامعة كولومبيا ومؤسسة الترويج للأمم المتحدة. |
Les cours pour l'éducation de la mère et de l'enfant sont organisés en coopération avec le Ministère de l'éducation nationale, l'UNICEF et la Fondation pour l'éducation maternelle et infantile. | UN | وتعقد دورات توعية اﻷم والطفل بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني واليونيسيف ومؤسسة تثقيف اﻷم والطفل. |
I. Accord entre l’Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les | UN | اتفاق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة |
Le Comité a également examiné le projet d’accord portant sur la relation entre l’Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies. | UN | كما نظرت اللجنة في مشروع اتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة. |
L’accord conclu entre l’Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies a été signé au Siège de l’ONU le 12 juin 1998. | UN | ٣١ - وقﱢع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة في مقر اﻷمم المتحدة الرئيسي في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
L'Union européenne et la Fondation pour la recherche stratégique ont continué de soutenir non seulement le Code de conduite international mais aussi la lutte contre la prolifération des missiles en général. | UN | وواصل الاتحاد الأوروبي ومؤسسة البحوث الاستراتيجية دعمهما، ليس فقط للمدونة الدولية، وإنما لمنع انتشار القذائف بشكل عام. |
Il est appuyé par le Gouvernement gabonais et la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique (ACBF). | UN | وتحظى الهيئة بدعم الحكومة الغابونية ومؤسسة بناء القدرات الأفريقية. |
L'Alliance GAVI et la Fondation pour les Nations Unies ont aussi augmenté de manière considérable le montant de leurs contributions. | UN | كما وردت زيادات كبيرة في المساهمات من التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة الأمم المتحدة. |
La société Coca-Cola et la Fondation pour les Nations Unies ont apporté 2,1 millions de dollars, dont 50 000 dollars de la part des salariés de Coca-Cola et des sociétés du groupe. | UN | وقدمت شركة كوكاكولا ومؤسسة الأمم المتحدة مبلغا قدره 2.1 مليون دولار شمل مساهمات قدرها 000 50 دولار وردت من العاملين في هذه الشركة والمنتسبين إليها. |
Des fondations ont été créées pour apporter un soutien aux créations d'entreprises, à savoir la Fondation pour le crédit aux entreprises, la Fondation pour le développement régional et la Fondation pour le crédit à l'agriculture et à la vie rurale. | UN | وأنشئ عدد من المؤسسات لدعم أرباب العمل منها: مؤسسة ائتمان المشاريع ومؤسسة التنمية الإقليمية ومؤسسة ائتمان الزراعة والحياة الريفية. |
Cela comprend en particulier le Ministère et le Secrétariat d'État pour la solidarité sociale et la lutte contre la pauvreté, l'Institut pour les femmes et les enfants, l'Institut national pour la sécurité sociale et la Fondation pour l'action sociale. | UN | وتضم هذه المؤسسات بشكل خاص وزارة وأمانة الدولة للتضامن الاجتماعي ومكافحة الفقر، ومعهد النساء والأطفال، والمعهد الوطني للضمان الاجتماعي، ومؤسسة النشاط الاجتماعي. |
L'annexe I contient le texte de l'accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies en juin 1998. | UN | ويرد في المرفق اﻷول الاتفاق المبرم لتحديد العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة، في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
L'accord entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies, en date du 12 juin 1998, illustre cette modalité. | UN | 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998. |
III. Accord portant sur la relation entre l’Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies | UN | ثالثا - اتفاق بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسة اﻷمم المتحدة |
À cette fin, les Parties conviennent que la Commission spéciale de la réinsertion et la Fondation pour la réinsertion devront prendre part à la mise en oeuvre de projets de développement et de création d'emplois dans les zones urbaines et rurales afin de faciliter l'exécution du présent Accord. | UN | لذلك، يتفق الطرفان على ضرورة أن تقوم لجنة الاندماج الخاصة ومؤسسة الاندماج بدعم مشاريع التنمية اﻹنتاجية وإيجاد فرص العمل في المناطق الحضرية والريفية التي تساهم في تنفيذ هذا الاتفاق. |
L'accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies, qui a été conclu en 1998 et renouvelé en 2007, est actuellement révisé et modifié afin de tenir compte de l'évolution de la collaboration entre la Fondation et l'ONU. | UN | ويجري حاليا استعراض وتعديل اتفاق العلاقة الساري بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة، التي وضع في عام 1998 وجُدِّد في عام 2007، من أجل ضمان تجسيده لتطور التعاون بين المؤسسة والأمم المتحدة. |
Ces institutions sont l'Association des femmes avocates du Libéria, la Commission catholique justice et paix, la Foundation for International Dignity (FIND), Prison Fellowship et la Fondation pour les droits de l'homme et la démocratie. | UN | وهذه المؤسسات هي رابطة محاميات ليبريا ولجنة العدل والسلم الكاثوليكية ومؤسسة الكرامة الدولية ورابطة زمالات السجون ومؤسسة حقوق الإنسان والديمقراطية. |
La Fondation Voix des jeunes (Bos di Hubentut) et la Fondation pour la protection des enfants (Stichting Kinderbescherming) sont toutes deux activement engagées dans la lutte contre la violence envers les femmes et les enfants. | UN | 16 - وقد شاركت كل من مؤسسة صوت الشباب ومؤسسة حماية الطفولة بصورة وثيقة في محاربة العنف ضد المرأة والطفل. |
La Fondation Bill et Melinda Gates et la Fondation pour les Nations Unies ont fourni d'importantes contributions en espèces tandis que les entreprises membres du Conseil des chefs d'entreprise du HCR ont conçu des campagnes et des outils innovants pour soutenir le Haut-Commissariat. | UN | فقد تبرعت مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة بمبالغ نقدية كبيرة، في حين أعدت الشركات الأعضاء في مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية حملات وأدوات مبتكرة لدعم المفوضية. |
En 2001, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a continué de jouer son rôle premier d'intermédiaire entre l'ONU et la Fondation pour les Nations Unies en ce qui concerne la contribution de M. Robert E. Turner à l'appui des causes de l'ONU. | UN | 1 - في عام 2001، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية القيام بدوره الأصلي كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في ما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تورنر لدعم قضايا الأمم المتحدة. |