ويكيبيديا

    "et la formation en matière de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب في مجال
        
    • وتدريبها في مجال
        
    • والتدريب في مجالي نزع
        
    Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme examine un projet de déclaration sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وتدرس اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان مشروع إعلان عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    C'est pourquoi l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération n'ont jamais été aussi nécessaires. UN ومن ثم غدت الحاجة إلى التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أشد مما كانت عليه في أي وقت مضى.
    Il recommande également d'envisager les moyens de promouvoir l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non prolifération et d'utiliser les nouvelles méthodes pédagogiques. UN ويوصي أيضا بتقديم توصيات عن سبل تعزيز التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتجربة وسائل لاستخدام أساليب جديدة في علم أصول التدريس.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES HUMAINES et la formation en matière de SERVICES D'APPUI AU COMMERCE : LES CLEFS D'UNE CROISSANCE OFFRANT UN POTENTIEL PARTICULIER UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يتيح إمكانات خاصـة لأقل البلدان نمواً
    Le Conseil du commerce et du développement a donc décidé de convoquer une " réunion d'experts sur la mise en œuvre des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA " . UN وتمشياً مع هذه الولاية، وافق مجلس التجارة والتنمية على وجوب عقد اجتماع للخبراء معني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح للنمو الذي يحقق إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً.
    En novembre 2000, l'Assemblée générale a décidé d'établir, sur deux ans, une étude consacrée à l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وقررت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إعداد دراسة تستغرق سنتين بشأن التعليم والتدريب في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Le programme favorise aussi la promotion de la femme, ainsi que la recherche et la formation en matière de population et développement. UN ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية.
    Elle aborde les questions particulières que soulèvent la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce. UN وتشدد المذكرة على مسائل سياسة عامة محددة في مجالي تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Promouvoir l'éducation et la formation en matière de sécurité chimique des enfants. UN تشجيع التثقيف والتدريب في مجال السلامة الكيميائية للأطفال.
    Ces deux résolutions visent à souligner la nécessité de généraliser et d'améliorer l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويهدف كلا القرارين إلى إبراز ضرورة توسيع نطاق التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسينهما.
    De plus amples renseignements étaient également nécessaires quant aux mesures visant à renforcer l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme, conformément aux dispositions de l'article 7 de la Convention. UN ويلزم تقديم معلومات إضافية عن التدابير الرامية إلى تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    De plus amples renseignements étaient également nécessaires quant aux mesures visant à renforcer l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme, conformément aux dispositions de l'article 7 de la Convention. UN ويلزم تقديم معلومات إضافية عن التدابير الرامية إلى تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وفقا ﻷحكام المادة ٧ من الاتفاقية.
    L'objectif est de parvenir à un développement intégré, participatif et durable de la région, ce qui permettrait en outre de disposer d'un espace régional expérimental pour la recherche et la formation en matière de développement autonome. UN العمل على تحقيق تنمية في منطقة تجمع بين عناصر التكامل والمشاركة والاستدامة، وفي ذات الوقت إنشاء مختبر إقليمي فعال للبحث والتدريب في مجال اﻹدارة الذاتية للتنمية.
    Dans ce cadre, l'Union européenne finance de nombreux projets dans des pays en développement en ce qui concerne l'assistance électorale et la liberté d'expression, le renforcement de la société civile, l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وفي هذا اﻹطار، يمول الاتحاد اﻷوروبي مشاريع عديدة في البلدان النامية تتصل بالمساعدة الانتخابية وحرية التعبير، وتقوية المجتمع المدني، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ses contributions abordaient des questions précises liées à la promotion des droits économiques, sociaux et culturels, la sensibilisation à la paix et aux droits de l'homme, et l'éducation et la formation en matière de commerce et de développement international. UN وتناولت الإسهامات المقدمة منهم مسائل محددة تتمثل في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتوعية بالسلام وحقوق الإنسان، وتوفير التثقيف والتدريب في مجال التجارة والتنمية الدولية.
    Il comporte aussi des dispositions sur la sensibilisation et la formation en matière de protection, de suivi et d'évaluation des enfants, ainsi que sur la création de services de protection de l'enfance au sein du commandement du MILF. UN ويتضمن الالتزام أيضا أحكاما بخصوص الدعوة والتدريب في مجال حماية الطفل ورصده وتقييمه، وإنشاء وحدات لحماية الطفل في قيادات القاعدة للجبهة.
    En juillet 2009, le Maroc a accueilli un séminaire international sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN 50 - وذكر أن المغرب استضافت في تموز/يوليه 2009 حلقة دراسية دولية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    À l'échelon international, le Maroc, conjointement avec la Suisse, a lancé une initiative visant à l'élaboration d'une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الدولي، بادر المغرب، بالاشتراك مع سويسرا، بصياغة إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA UN اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات دعم التجارة: الأساس للنمو مع توفير إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً
    Une première étape avait été franchie par la Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce organisée en décembre 2000. UN وخطا الخطوة الأولى في هذا الصدد اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري، الذي انعقد في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    24. La Commission a examiné le rapport de la Réunion d'experts sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce : les clefs d'une croissance offrant un potentiel particulier pour les PMA (TD/B/COM.3/32), ainsi qu'une note établie par le secrétariat de la CNUCED (TD/B/COM.3/36). UN 24- بحثت اللجنة تقرير اجتماع الخبراء المعني بتنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو الذي يتيح إمكانات خاصة لأقل البلدان نمواً والمذكرة التي أعدتها أمانة الأونكتاد، كما يردان في الوثيقتين TD/B/COM.3/32 و TD/B/COM.3/36، على التوالي.
    Le chapitre IV de l'étude renferme une série d'observations portant sur l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux - famille, écoles, universités, médias, communauté, organisations non gouvernementales, gouvernements, parlements et organisations internationales. UN ويتضمن الفصل الرابع من الدراسة سلسلة من الملاحظات فيما يتصل بعملية التثقيف والتدريب في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع الصعد - الأسرة والمدرسة والجامعة ووسائط الإعلام والمجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والحكومات والبرلمانات والمنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد