ويكيبيديا

    "et la gestion de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدارة البيئية
        
    • وإدارة البيئة
        
    • والإدارة البيئيين
        
    • البيئة وإدارتها
        
    • والادارة البيئية
        
    Le programme, tel qu'il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l'environnement. UN وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية.
    Les principaux domaines d'activité comprennent l'éthique et le développement, la culture de paix et la gestion de l'environnement aux fins de sa préservation. UN وتشمل مجالات العمل الرئيسية الأخلاقيات والتنمية، وثقافة السلام، والإدارة البيئية من أجل تحقيق الاستدامة.
    Elle comporte en outre plusieurs secteurs transversaux, notamment la mobilisation communautaire, le renforcement des capacités, l'équité entre les sexes, la protection et la gestion de l'environnement. UN ويشمل أيضا عدة قطاعات شاملة، بما في ذلك تعبئة المجتمعات المحلية، وبناء القدرات، والمساواة بين الجنسين، والحماية والإدارة البيئية.
    Le Gouvernement harmonise actuellement la loi sur les ressources naturelles et la gestion de l'environnement. UN وتعمل الحكومة على تنسيق محتوى قانون الموارد الطبيعية وإدارة البيئة.
    Les connaissances sont cruciales pour la création de richesses, l'exploitation des ressources naturelles et la gestion de l'environnement dans le Grand Nord, et englobent la connaissance des questions autochtones. UN وتعدّ المعرفة عاملا أساسيا في تكوين القيم، واستغلال الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة في مناطق الشمال العليا.
    :: Veiller à ce que la planification et la gestion de l'environnement urbain s'inscrivent toujours dans une démarche intégrée et participative. UN :: كفالة اتباع نُهُج متكاملة وقائمة على المشاركة تجاه التخطيط والإدارة البيئيين في الحضر؛
    L'infrastructure juridique internationale pour la protection et la gestion de l'environnement peut donc être considérée comme un outil important d'élimination de la pauvreté et de prévention des conflits. UN ولذلك، يمكن اعتبار الهيكل الأساسي القانوني الدولي لحماية البيئة وإدارتها أداة هامة للقضاء على الفقر ومنع نشوب الصراعات.
    Elle l'a également priée d'examiner les besoins particuliers des pays en développement dans des domaines tels que l'agriculture, le développement rural, les technologies de l'information et des communications et la gestion de l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى اللجنة معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالات من قبيل الزراعة والتنمية الريفية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والإدارة البيئية.
    On a besoin de données quantitatives sur l'état des écosystèmes de terres arides et des moyens de subsistance de leurs populations pour soutenir l'élaboration des politiques et la gestion de l'environnement à toutes les échelles. UN ومن المطلوب أن تتوافر البيانات الكمية المتعلقة بأحوال النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة وسبل عيش سكانها وذلك لدعم وضع السياسات والإدارة البيئية على جميع المستويات.
    :: Partenariats à l'échelle mondiale entre les secteurs privé et public afin de créer et de diffuser des technologies sûres et au coût abordable destinées à améliorer la productivité et la gestion de l'environnement. UN :: شراكة عالمية خاصة/عامة لاستحداث ونشر تكنولوجيات سليمة وفي متناول اليد من أجل تحسين الإنتاجية والإدارة البيئية.
    Nous constatons que l'on s'est intéressé aux rapports entre les femmes, les ressources naturelles et la gestion de l'environnement lorsqu'il est devenu évident que les crises simultanées du développement et de l'environnement étaient étroitement liées. UN ونحن نعترف بأن الصلة بين المرأة والموارد الطبيعية والإدارة البيئية قد حظيت بالاهتمام عندما أصبح واضحا أن شقي الأزمة وهما التنمية والإيكولوجيا مرتبطان ارتباطا وثيقا.
    4. Sous-programme de formation : Les femmes et la gestion de l'environnement et le développement durable UN 4- البرنامج الفرعي للتدريب: المرأة والإدارة البيئية والتنمية المستدامة
    Au niveau macroéconomique, une analyse empirique sera faite, pour aider les États Membres à mieux comprendre les éventuelles relations mutuelles entre les politiques commerciales, la libéralisation financière et les politiques de privatisation, d'une part, et l'état et la gestion de l'environnement, de l'autre. UN وعلى مستوى الاقتصاد الكلي، سيجري تحليل تجريبي لمساعدة الدول الأعضاء على أن تفهم بقدر أكبر العلاقات المتبادلة بين السياسات التجارية وتخفيف القيود المالية والتحويل إلى القطاع الخاص من ناحية، ومن ناحية أخرى لعلاقة ذلك بالبيئة والإدارة البيئية.
    Le PNUD devrait tirer parti de ses travaux d'analyse et des succès rencontrés dans le cadre de ses programmes pour aborder de front la lutte contre la pauvreté et la gestion de l'environnement dans les activités qu'il mène au niveau des pays. UN 34 - يتعين على البرنامج الإنمائي أن يستفيد من عمله التحليلي وتجاربه البرنامجية الناجحة من أجل إدماج الحد من الفقر والإدارة البيئية في عملياته المنفذة على الصعيد القطري.
    7. Souligne que le PNUD doit continuer de faire fond sur ses travaux analytiques et sur les programmes qu'il a conduits avec succès pour mieux intégrer la réduction de la pauvreté et la gestion de l'environnement dans ses activités au niveau des pays; UN 7 - يؤكد على ضرورة مواصلة البرنامج الإنمائي الاستفادة من عمله التحليلي وتجاربه الناجحة في البرمجة لتحسين إدماج الحد من الفقر والإدارة البيئية في عملياته على الصعيد القطري؛
    Le programme, tel qu’il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l’environnement. UN وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة.
    Le programme, tel qu’il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l’environnement. UN وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة.
    Les initiatives auxquelles participaient les ONG portaient sur la conduite des affaires publiques et la gestion de l'environnement. UN والمبادرات التي شملت مشاركة المنظمات غير الحكومية كانت في مجال الحكم وإدارة البيئة.
    Instruments visant à améliorer la planification et la gestion de l'environnement urbain UN أدوات بشأن التخطيط والإدارة البيئيين في المناطق الحضرية
    Instruments visant à améliorer la planification et la gestion de l'environnement urbain. UN أدوات لتحسين التخطيط والإدارة البيئيين في المناطق الحضرية.
    La protection et la gestion de l’environnement ont bénéficié d’importants investissements. UN ووجهت استثمارات كبيرة لحماية البيئة وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد