ويكيبيديا

    "et la gestion des catastrophes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإدارة الكوارث
        
    • الكوارث وإدارتها
        
    • وتدبّر الكوارث
        
    • وادارة الكوارث
        
    • ودرء الكوارث
        
    Le développement et la gestion des catastrophes sont des éléments essentiels de notre quête d'un monde plus sûr, mais ils dépendent en fait entièrement de la sécurité. UN ومع أن التنمية وإدارة الكوارث أمران أساسيان في سعينا من أجل عالم أكثر أماناً، فإن الأمن هو ما يعززهما.
    À Maurice, des activités de formation sur les changements climatiques et la gestion des catastrophes à l'échelon national sont organisées à l'intention d'animateurs de mouvements de jeunes. UN وفي موريشيوس، يجري تنظيم أنشطة لتدريب القيادات الشبابية في مجال تغير المناخ وإدارة الكوارث الوطنية.
    Cette coordination doit se renforcer en vue de faire progresser l'application des dispositions, comme je le disais à l'instant, concernant la vulnérabilité, l'évaluation des risques et la gestion des catastrophes. UN وينبغي تعزيز هذا التنسيق بغية إعطاء دفعة لتنفيذ الأحكام المتصلة بالضعف وتقييم المخاطر وإدارة الكوارث.
    Enfin, la délégation congolaise encourage le successeur de Mme Ogata à mettre davantage l'accent sur la prévention et la gestion des catastrophes. UN وأخيراً يشجع الوفد الكونغولي خليفة السيدة أوغاتا على زيادة التركيز على منع الكوارث وإدارتها.
    Vision d'avenir de Munich: stratégie mondiale visant à améliorer la prévention des risques et la gestion des catastrophes à l'aide de la technologie spatiale UN رؤية ميونيخ: استراتيجية عالمية لتحسين الحد من المخاطر وتدبّر الكوارث باستخدام التكنولوجيا الفضائية المرفق-
    Au sein de ces modules, les travaux seront axés sur des questions stratégiques comme par exemple la gestion urbaine, l’environnement urbain, la sécurité dans les villes et la gestion des catastrophes. UN وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث.
    Au sein de ces modules, les travaux seront axés sur des questions stratégiques comme par exemple la gestion urbaine, l’environnement urbain, la sécurité dans les villes et la gestion des catastrophes. UN وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث.
    Il s'efforcera aussi d'obtenir des fonds extrabudgétaires pour financer des projets concernant la gestion des zones côtières et la gestion des catastrophes naturelles et écologiques des petits États insulaires en développement. UN وستُبذل أيضا جهود لكفالة التمويل من خارج الميزانية لمشاريع متصلة بإدارة المناطق الساحلية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le PNUD avait présidé des groupes thématiques de donateurs sur l'environnement et la gestion des catastrophes ainsi que le groupe informel de donateurs sur l'aide à la paix. UN وكان البرنامج الإنمائي قد ترأس المجموعة الموضوعية للمانحين بشأن البيئة وإدارة الكوارث والفريق غير الرسمي للمانحين بشأن دعم السلام.
    Il a aussi rappelé l'importance du renforcement des capacités pour une intervention d'urgence efficace et la gestion des catastrophes en cas d'impact d'objet géocroiseur. UN وأشارت اللجنة الفرعية أيضاً إلى أهمية بناء القدرات بالنسبة للتصدِّي لحالات الطوارئ وإدارة الكوارث على نحو فعال في حالة ارتطام جسم قريب من الأرض.
    3. Petits satellites pour l'observation de la Terre et la gestion des catastrophes UN ٣- السواتل الصغيرة لرصد الأرض وإدارة الكوارث
    Le Costa Rica s'est réjoui de l'adoption de mesures visant à lutter contre la traite des personnes et des efforts faits concernant les changements climatiques et la gestion des catastrophes. UN 90- ورحبت كوستاريكا بتدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وبالجهود المبذولة في مجالي تغير المناخ وإدارة الكوارث.
    La présente section propose des choix d'innovation pour la gouvernance urbaine, la planification et l'aménagement de l'espace, les bâtiments et la gestion des catastrophes naturelles. UN ويقترح هذا الفرع خيارات ابتكارية من أجل حوكمة المناطق الحضرية والتخطيط والتصميم المكانيين والمباني وإدارة الكوارث الطبيعية.
    Deux publications sur les applications des TIC au développement, portant plus particulièrement sur les petites et moyennes entreprises (PME) et la gestion des catastrophes, ont en outre été élaborées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأعد أيضاً منشوران عن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يركزان على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدارة الكوارث.
    Il est prévu qu'un atelier sur la coordination des opérations d'urgence et la gestion des catastrophes en Micronésie se tienne à Nauru au début de 2011. UN وتشترك ناورو في التخطيط لحلقة عمل خاصة بميكرونيزيا من المقرر أن تعقد في بداية عام 2011 وأن تتناول مسائل التنسيق في حالات الطوارئ وإدارة الكوارث.
    Les participants ont reconnu la nécessité de réfléchir plus avant à la question des catastrophes naturelles et à la vulnérabilité des pays qui en sont victimes, et de les aborder de front avec l'évaluation des risques et la gestion des catastrophes naturelles. UN وتم أيضا التسليم بالحاجة إلى مواصلة التصدي لمسألة الكوارث الطبيعية والتعرض لها، وبالحاجة إلى تعزيز النهج الشمولي تجاه تلك المسائل وكذلك تقييم المخاطر وإدارة الكوارث.
    7.23 Le Ministère de la police a trois fonctions principales : le service de la police des Îles Cook, le service météorologique et la gestion des catastrophes. UN 7-23 ولوزارة الشرطة ثلاث وظائف رئيسية هي: خدمات الشرطة لجزر كوك، والأرصاد الجوية، وإدارة الكوارث.
    La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale. UN وقضية اتقاء الكوارث وإدارتها قضية شاملة.
    C'est ainsi qu'a été adoptée la première loi sur la prévention et la gestion des catastrophes et établi le Secrétariat exécutif national à la prévention des catastrophes. UN وفي نيكاراغوا، على سبيل المثال، اُعتمد أول قانون متعلق بالوقاية من الكوارث وإدارتها وأُنشئت أمانة تنفيذية وطنية للوقاية من الكوارث.
    Certains des apports étaient axés sur la planification physique, la gestion des déchets liquides et solides et la planification préalable et la gestion des catastrophes, entre autres choses. UN ووجهت بعض المدخلات إلى عدة مجالات منها التخطيط العمراني وإدارة المخلفات الصلبة والسائلة والتخطيط لمواجهة الكوارث وإدارتها.
    Le Sous-Comité a noté que le secrétariat de la Stratégie internationale collaborait avec les coprésidents de l'équipe sur la gestion des catastrophes et aidait le Bureau des affaires spatiales à organiser la série en cours d'ateliers régionaux sur les applications des techniques spatiales et la gestion des catastrophes. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتعاون الاستراتيجية مع الرؤساء المشاركين للفرقة العاملة المعنية بتدبّر الكوارث ودعمها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن التطبيقات الفضائية وتدبّر الكوارث.
    Par des projets communs, elle a contribué à l'application des recommandations d'UNISPACE III dans la région, notamment en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles et la gestion des catastrophes. UN وقد أسهمت هذه الهيئة، من خلال مشاريع مشتركة، في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في المنطقة في مجالات مثل ادارة الموارد الطبيعية وادارة الكوارث.
    Compte tenu de l’importance qu’elles ont pour tous, la surveillance de l’environnement et la gestion des catastrophes font partie des domaines se prêtant le plus à l’élargissement de la coopération internationale. UN وبالنظر الى اﻷهمية العالمية لرصد البيئة ودرء الكوارث ، فربما يكونان من المجالات التي بها أكبر امكانية لتعزيز التعاون الدولي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد