32. L'Équipe spéciale a reconnu l'importance que revêt pour le droit au développement la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises adoptée en 2002 par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | 32- سلّمت الفرقة العاملة بالصلة الوثيقة بين الحق في التنمية والإعلان بشأن الديمقراطية والسياسة والاقتصاد وإدارة الشركات الذي اعتمده مجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 2002. |
Les sous-groupes sur la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises collaborent à l'exécution de toute une série d'activités visant à promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance dans le contexte du NEPAD. | UN | 17 - وتتعاون المجموعات الفرعية المعنية بالشؤون السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات في طائفة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز الديمقراطية والحكم السليم في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le projet de gouvernance de la CEA, qui porte sur la représentation politique, la gestion économique et la gestion des entreprises, a permis d'élaborer des indicateurs pour un certain nombre de pays africains, en majorité des PMA, pour jauger et contrôler la gouvernance dans les pays d'Afrique sub-saharienne. | UN | ووضع مشروع شؤون الحكم الذي نفذته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذي اشتمل على التمثيل السياسي والإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات مؤشرات لعدد من البلدان الأفريقية معظمها من فئة أقل البلدان نموا لقياس ورصد شؤون الحكم في أفريقيا جنوب الصحراء. |
80. Le Mécanisme d’évaluation intra-africaine est un instrument mutuellement convenu d’auto-évaluation des gouvernements membres participants concernant les engagements pris dans la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises, adoptée au Sommet de l’Organisation de l’Unité africaine (OUA) en juillet 2001 à Lusaka (Zambie)[48]. | UN | 80 - إن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء أداة للرصد الذاتي اتفقت عليها الحكومات الأعضاء المشاركة بشأن الالتزامات الواردة في الإعلان المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة المؤسسات الذي اعتمد في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، زامبيا، في تموز/يوليه 2001(). |
La plupart des objectifs en question sont énoncés dans la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises, adoptée par les chefs d'État africains à leur réunion de Durban (Afrique du Sud), ainsi que dans les documents définissant les grandes orientations à long terme de nombreux pays d'Afrique. | UN | وقد وردت معظم هذه التحديات في الإعلان الذي اعتمده رؤساء الدول الأفريقية في اجتماعهم المعقود في دربان بجنوب أفريقيا بعنوان " الديمقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة المؤسسات " ، وفي وثائق الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل للعديد من البلدان في أفريقيا(). |
L'UIT a contribué à mettre en place six réseaux dans les pays en développement, qui sont axés sur la mise en valeur des ressources humaines, la formation, la réglementation et la gestion des entreprises. | UN | وساعد الاتحاد في إقامة ست شبكات في البلدان النامية تتصل بتنمية الموارد البشرية، والتدريب، والتنظيم وإدارة الأعمال التجارية. |
Commission économique pour l'Afrique. Soutien de fond accordé au Programme d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, par le biais d'une aide aux pays concernés et de l'organisation de missions d'évaluation.Exécution. | UN | 249 - اللجنة الاقتصادية لأفريقيا - تقديم الدعم الموضوعي في تنفيذ برنامج العمل لتنفيذ الإعلان المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات التابع للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران عن طريق تقديم المساعدة إلى البلدان وتنظيم بعثات استعراض. |
Le 26 novembre, le Gouvernement de transition a adopté son programme général pour la période de transition, que l'Assemblée nationale a approuvé le 18 décembre tout en recommandant plusieurs modifications concernant les élections et la gestion des entreprises publiques. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الحكومة الانتقالية البرنامج الشامل الذي ستنفذه في الفترة الانتقالية، الذي أقرته الجمعية الوطنية في 18 كانون الأول/ ديسمبر، إضافة إلى وضع توصيات بشأن إدخال عدة تعديلات على طريقة الانتخابات وإدارة الشركات العامة. |
10.39 Au cours de l'exercice 1994-1995, priorité sera donnée à la fois au renforcement des capacités de mise en valeur des ressources humaines - ce qui suppose de promouvoir par des activités ad hoc la formation du capital humain et la participation des différents groupes sociaux au développement - et au développement des institutions (ce qui recouvre la réforme des institutions et la gestion des entreprises). | UN | ١٠-٣٩ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على بناء القدرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك اﻷنشطة الرامية إلى تكوين رؤوس اﻷموال البشرية وإلى النهوض بمساهمة مختلف الفئات الاجتماعية في التنمية، وبناء المؤسسات، بما في ذلك التغيير المؤسسي وإدارة الشركات. |
10.39 Au cours de l'exercice 1994-1995, priorité sera donnée à la fois au renforcement des capacités de mise en valeur des ressources humaines - ce qui suppose de promouvoir par des activités ad hoc la formation du capital humain et la participation des différents groupes sociaux au développement - et au développement des institutions (ce qui recouvre la réforme des institutions et la gestion des entreprises). | UN | ١٠-٣٩ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على بناء القدرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك اﻷنشطة الرامية إلى تكوين رؤوس اﻷموال البشرية وإلى النهوض بمساهمة مختلف الفئات الاجتماعية في التنمية، وبناء المؤسسات، بما في ذلك التغيير المؤسسي وإدارة الشركات. |
L'Union africaine s'est dotée du Mécanisme d'évaluation interafricaine, dont le rôle est de veiller à ce que les politiques et pratiques des pays participants soient conformes aux valeurs, aux codes et aux normes convenus dans la Déclaration de l'Union africaine sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises. | UN | واعتمد الاتحاد الأفريقي الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تنص ولايتها على ضمان أن تكون سياسات وممارسات البلدان المشاركة متسقة مع القيم السياسية والاقتصادية المشتركة المتفق عليها، ومدونات السلوك والمعايير الواردة في إعلان الاتحاد الأفريقي المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات. |
Il existe d'autres instruments, notamment les Principes et directives régissant les élections démocratiques adoptés en 2004 par la SADC, la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises, adoptée en 2002 par le NEPAD, et le Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance, adopté en 2001 par la CEDEAO. | UN | ومن الصكوك الأخرى المبادئ والتوجيهات الناظمة للانتخابات الديمقراطية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2004، والإعلان المتعلق بالديمقراطية والإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات الصادر عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2002، والبروتوكول المتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد الصادر عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 2001. |
4) Appuyer le développement du secteur privé, notamment en facilitant l'accès aux financements, en particulier pour les PME et les femmes chefs d'entreprise, et recourir aux finances publiques pour attirer les investissements privés, améliorer la productivité et la gestion des entreprises locales | UN | (4) دعم تنمية القطاع الخاص ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التمويل، وخاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والنساء صاحبات المشاريع، واستخدام التمويل العام لاجتذاب الاستثمار الخاص وتحسين الإنتاجية وإدارة المؤسسات المحلية. |
80. Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un instrument mutuellement convenu d'autoévaluation des gouvernements membres participants concernant les engagements pris dans la Déclaration sur la démocratie, la gouvernance politique et économique et la gestion des entreprises, adoptée au Sommet de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) en juillet 2001 à Lusaka (Zambie). | UN | 80- إن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء أداة للرصد الذاتي اتفقت عليها الحكومات الأعضاء المشاركة بشأن الالتزامات الواردة في الإعلان المتعلق بالديمقراطية والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة المؤسسات الذي اعتمد في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، زامبيا، في تموز/يوليه 2001(). |
Il s'ensuit que les pays en développement perdent certains de leurs jeunes talents créatifs et novateurs au profit des pays développés dans des domaines aussi cruciaux que l'ingénierie, la santé, l'industrie, le commerce, le droit et la gestion des entreprises. | UN | نتيجة ذلك خسرت البلدان النامية بعضاً من مواهبها الإبداعية الابتكارية الشابة لصالح العالم المتقدم النمو في ميادين حيوية من قبيل الهندسة، والصحة، والصناعة، والتجارة، والقانون وإدارة الأعمال التجارية. |