La création de bourses des produits de base sousrégionales faciliterait considérablement le commerce, l'accès aux financements et la gestion des risques. | UN | وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر. |
L'approche du Plan national de santé publique est ciblée sur la population et centrée sur les facteurs déterminants de la santé et la gestion des risques sociaux. | UN | وتركز الخطة الوطنية للصحة العامة على السكان وعلى العوامل المؤثرة في الصحة وإدارة المخاطر الاجتماعية. |
Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر. |
Il a toutefois réaffirmé que l'évaluation et la gestion des risques devaient être prises en main et dirigées par l'administration. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت اللجنة أن تقييم المخاطر وإدارتها من الأمور التي يلزم الإدارة أن تتحمل مسؤوليتها وتتولى توجيهها. |
Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. | UN | وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر. |
Produit 2 Renforcer la bonne gestion des ressources par une efficacité accrue et la gestion des risques | UN | الناتج 2: تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر |
Renforcement de la bonne gestion des ressources par une efficacité accrue et la gestion des risques | UN | تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر |
Produit 2 : Renforcement de la bonne gestion des ressources par une efficacité accrue et la gestion des risques | UN | الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر |
C'est précisément pour cette raison qu'une législation interne abondante a été adoptée pour la protection des civils et la gestion des risques. | UN | ولذلك السبب تحديدا اعتمدت تشريعات محلية شاملة بشأن الحماية المدنية وإدارة المخاطر. |
Émissions de radio sur la réinstallation, le déblaiement et la gestion des risques et des opérations d'urgence | UN | برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث |
Mettre au point des systèmes de communication sur la prédiction climatique et la gestion des risques | UN | :: تطوير شبكات اتصال بشأن التنبؤ بالمناخ وإدارة المخاطر |
Etablir des procédures pour la production de données, l'évaluation des risques et la gestion des risques. | UN | توفير الإجراءات الخاصة بتوليد البيانات وتقييم المخاطر والأخطار وإدارة المخاطر. |
Promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable | UN | تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
Promouvoir l'esprit d'initiative, l'innovation et la gestion des risques dans l'optique du développement durable : note du Secrétariat | UN | تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة |
Promouvoir l'esprit d'initiative, l'innovation et la gestion des risques dans l'optique du développement durable | UN | تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة |
À terme, le programme vise à institutionnaliser la gestion axée sur les résultats, la gestion des connaissances et la gestion des risques, à assurer le perfectionnement du personnel et à améliorer la culture de travail. | UN | وفي جميع مراحل العملية، يهدف برنامج التغيير والتجديد إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، وإدارة المخاطر والمعارف، فضلا عن تطوير مهارات الموظفين وتحسين ثقافة العمل. |
Le rapport détaille ensuite l'état des connaissances concernant l'évaluation et la gestion des risques. | UN | ويتناول التقرير بعد ذلك حالة المعارف المتعلقة بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر. |
:: Infrastructure nationale et capacité institutionnelle du gouvernement pour l'évaluation et la gestion des risques | UN | :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها |
Le secrétariat a participé à deux réunions sur la sécheresse et la gestion des risques de sécheresse. | UN | شاركت الأمانة في اجتماعين يتعلقان بالجفاف وإدارة مخاطر الجفاف. |
Ce programme vise à faire mieux prendre conscience de la nécessité d'adopter des démarches mieux intégrées pour l'analyse et la gestion des risques d'accidents et de la sûreté environnementale. | UN | ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في تعزيز إدراك الحاجة الى نهج متكاملة أوفى لتقييم وادارة المخاطر والسلامة البيئية. |
L'évaluation et la gestion des risques que présentent les PCB, les dioxines et les furanes; | UN | `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛ |
UNOSAT s'efforce aussi activement d'exploiter des synergies avec d'autres composantes du programme telles que la sécurité alimentaire et la gestion des risques. | UN | وتعكف يونوسات بنشاط أيضا على إقامة علاقات تفاعلية مع عناصر أخرى في برنامج الرصد كالأمن الغذائي وإدارة الأخطار. |
Services consultatifs sur la gestion intégrée des ressources en eau et la gestion des risques liés aux catastrophes | UN | خدمة استشارية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة خطر الكوارث |
Il sait gré aux autorités d'avoir attiré l'attention de la communauté internationale sur le problème et les invite à adopter des lois sur la réduction et la gestion des risques de catastrophe. | UN | وأثنى على السلطات لتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى هذه القضية ودعاها إلى اعتماد مشاريع قوانين تتطرق إلى موضوع الحد من خطر الكوارث وإدارتها. |