ويكيبيديا

    "et la gestion des zones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإدارة المناطق
        
    • وإدارة المنطقة
        
    • وإدارة مناطق
        
    Les mesures d'adaptation aux changements climatiques, le tourisme et la gestion des zones côtières figurent parmi les principaux domaines d'activité. UN وكانت مسائل تغير المناخ وتدابير التكيف والسياحة وإدارة المناطق الساحلية محط الاهتمام الرئيسي للأنشطة بوجه خاص.
    Les secteurs qui ont vu augmenter la part des projets bilatéraux étaient notamment le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية لا سيما في مجال بناء القدرات وكذلك في مجالي الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    La part des projets bilatéraux a augmenté, notamment dans le renforcement des capacités, ainsi que dans l'agriculture et la gestion des zones côtières. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية وخاصة في مجال بناء القدرات وكذلك في الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    La recherche scientifique marine peut permettre de mieux comprendre et de mieux utiliser les océans et leurs ressources sous pratiquement tous les rapports, notamment en ce qui concerne la pêche, la pollution marine et la gestion des zones côtières. UN ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    Le représentant de l'OIT a estimé que les mesures prises par Maurice ainsi que par le Costa Rica pour résoudre les problèmes posés par le développement et la gestion des zones franches industrielles pourraient être envisagées par d'autres pays hôtes potentiels. UN واقترح ممثل منظمة العمل الدولية أن تبحث بقية البلدان المضيفة المحتملة السياسات التي انتهجتها موريشيوس، باﻹضافة إلى كوستاريكا، في التغلب على مشاكل تنمية وإدارة مناطق تجهيز الصادرات.
    Le renforcement des capacités, l'agriculture et la gestion des zones côtières ont bénéficié d'un accroissement de la part des projets bilatéraux. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    Les deux programmes collaborent également à la mise au point d'un ensemble didactique standard commun pour l'étude des changements climatiques et la gestion des zones côtières à l'intention des pays de la région du Pacifique. UN كما يتعاون كلا البرنامجين في وضع مجموعة مواد تدريبية موحدة مشتركة بشأن تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية لصالح منطقة المحيط الهادئ.
    17. Le Forum a noté qu'il existait un lien indissociable entre la santé des récifs coralliens et la gestion des zones côtières. UN ١٧ - لاحظ المنتدى الصلة العضوية بين اﻷرصفة المرجانية الصحية وإدارة المناطق الساحلية الناجحة.
    Les ateliers ont permis de mettre en avant l'absence de cadre mondial pour des mécanismes de gestion par zone, y compris l'identification et la gestion des zones marines protégées au-delà de la juridiction nationale. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن حلقات العمل أشارت إلى عدم وجود إطار عالمي لترتيبات الإدارة المستندة إلى المناطق، بما يشمل تحديد وإدارة المناطق البحرية المحميَّة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Les activités d'adaptation qui ont été le plus soutenues sont le renforcement des capacités et la gestion des zones côtières, la première en particulier étant vue comme un objectif transversal dans tous les projets qui intéressent les changements climatiques. UN أما أنشطة التكيف التي حظيت بأكبر قدر من الدعم فهي بناء القدرات وإدارة المناطق الساحلية. وقد اعتبرت الأنشطة الأولى هدفاً شاملاً من كل المشاريع المتصلة بتغير المناخ.
    Le cas échéant, des activités économiques limitées et réglementées, notamment des activités de communautés autochtones et d'autres communautés locales, devraient être autorisées de manière à faciliter le financement et la gestion des zones protégées; UN وينبغي السماح فيها، حيثما كان ذلك مناسبا، بأنشطة اقتصادية محدودة ومحكومة بأنظمة، بما في ذلك أنشطة مجتمعات الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية، ليتسنى تمويل وإدارة المناطق المحمية.
    Programme de formation sur la mise en valeur, l'établissement et la gestion des zones marines protégées. UN 353 - البرنامجي التدريبي المعني بتطوير وتنفيذ وإدارة المناطق البحرية المحمية.
    Il s'avère que le modèle a des applications plus larges et peut être utilisé par les pouvoirs publics à tous les niveaux et dans toutes sortes de domaines autres que celui de la gestion des ressources en eau des villes, notamment la protection des bassins versants et la gestion des zones côtières maritimes. UN ويبدو أن هذا النموذج يمكن أن يطبق على نطاق أوسع وهو ملائم ليستخدم في جميع مستويات الحكومة، وفي مجموعة كبيرة من القضايا تتجاوز الإدارة السليمة للمياه، بما في ذلك حماية مقاسم المياه وإدارة المناطق البحرية الساحلية.
    L’Initiative internationale a par ailleurs souligné la corrélation existant entre les zones marines protégées, le tourisme et le secteur privé et a demandé que ce dernier soit reconnu en tant que partenaire potentiel important pour la création et la gestion des zones marines protégées de récifs coralliens et intervienne dans les activités menées dans ce domaine. UN وشددت المبادرة الدولية للشعب المرجانية أيضا على الصلة بين المناطق المحمية البحرية، والسياحة والقطاع الخاص، ودعت إلى الاعتراف بالقطاع الخاص ودوره كشريك هام بإمكانه أن يسهم في إنشاء وإدارة المناطق المحمية البحرية للشعب المرجانية.
    Dans les programmes forestiers nationaux et les stratégies connexes de protection de la biodiversité, l'accent est mis de plus en plus sur la préservation et la gestion des zones dont l'écologie est fragile, encore que, dans plusieurs rapports présentés par les pays les moins avancés, on insiste sur le problème de l'insuffisance des ressources. UN وبالرغم من أن عدة تقارير مقدمة من أقل البلدان نموا تشدد على مشكلة ضيق الموارد، فإن البرامج الوطنية للغابات واستراتيجيات التنوع الأحيائي ذات الصلة، تشدد على نحو مطرد على حفظ وإدارة المناطق ذات الأهمية بيئيا.
    En réponse au paragraphe 74 de la résolution 60/30 de l'Assemblée générale, la Division a organisé, en coopération avec l'Institut international de l'océan, un cours de formation régional sur la mise en valeur, l'établissement et la gestion des zones marines protégées. UN استجابة للطلب الوارد في الفقرة 74 من قرار الجمعية العامة 60/30، طورت الشعبة بالتعاون مع دورة تدريبية إقليمية عن تطوير وتنفيذ وإدارة المناطق البحرية المحمية.
    26. Le PNUE bénéficie toujours d'un fort avantage comparatif dans des domaines comme la collecte, le suivi et l'évaluation des données environnementales, les produits chimiques, les mers régionales et la gestion des zones côtières. UN 26 - ومضى يقول إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مازالت له ميزته النسبية الكبيرة في بعض المجالات مثل جمع البيانات البيئية ورصدها وتقديرها، والبيانات الخاصة بالكيماويات والبحار الإقليمية وإدارة المناطق الساحلية.
    La recherche scientifique marine peut permettre de meilleures compréhension et utilisation de l'océan et de ses ressources, sous pratiquement tous ses aspects, notamment les pêcheries, la pollution marine et la gestion des zones côtières. UN وبمقدور الأبحاث العلمية البحرية أن تؤدي إلى فهم أفضل واستخدام أفضل للمحيطات ومواردها من جميع جوانبها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك، والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    133. Les mesures d'adaptation qui ont reçu le plus gros du financement sont celles qui sont préconisées par les directives, à savoir le renforcement des capacités et la gestion des zones côtières. UN إدارة المنطقة الساحلية. 133- تتلقى أنشطة التكيف المذكورة في التوجيهات أكبر قسط من الدعم، وتتمثل في: بناء القدرات وإدارة المنطقة الساحلية.
    Par le biais de la mise en œuvre de la Stratégie méditerranéenne de développement durable, le Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) continue à intégrer la protection environnement et le développement durable dans les stratégies nationales axées sur l'élimination de la pollution, la préservation de la biodiversité et la gestion des zones côtières. UN 313 - ومن خلال تنفيذ استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة، تواصل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط دمج الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على التلوث، وحماية التنوع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية.
    En partenariat avec le réseau mondial de l'Institut et d'autres partenaires, la Division prépare actuellement un cours actualisé sur la mise en valeur, l'établissement et la gestion des zones marines protégées. UN وتقوم الشعبة، ضمن شراكة مع الشبكة العالمية للمعهد وشركاء آخرون، بتحديث دورات تدريبية عن إنشاء وتنفيذ وإدارة مناطق بحرية محمية، والاستعداد لتقديم تلك الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد