Dans ce cadre, le développement mondial et la gouvernance mondiale doivent être guidés par les obligations internationales auxquelles tous les États ont souscrit, et par lesquelles ils sont liés. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن تكون التنمية العالمية والحوكمة العالمية مرتبطتين بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها جميع الدول، والتي على جميع الدول تنفيذها. |
C'est pourquoi il est primordial que l'ONU renforce le multilatéralisme et la gouvernance mondiale. | UN | ومن ثم، فإن لتعزيز الأمم المتحدة لتعددية الأطراف والحوكمة العالمية أهمية حاسمة. |
Il est nécessaire de préparer la prochaine génération de soignants à l'échelle mondiale, d'approfondir leurs connaissances et d'élargir leur éventail de compétences en vue d'une carrière dans la santé mondiale et la gouvernance mondiale. | UN | وهناك حاجة إلى إعداد الجيل القادم من مقدمي خدمات الرعاية الصحية على الصعيد الدولي، وتعميق معارفهم وتحسين مجموعة مهاراتهم، لإعدادهم لحياة وظيفية في مجال الصحة العالمية والحوكمة على الصعيد العالمي. |
Un participant a estimé que le huitième objectif (Mettre en place un partenariat mondial pour le développement) laissait de côté certaines questions importantes, telles que la croissance économique et la gouvernance mondiale. | UN | وذكر أحد المشاركين أن الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) لم يتناول مسائل هامة من قبيل النمو الاقتصادي والحوكمة على الصعيد العالمي. |
Les Nations Unies et la gouvernance mondiale | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Les Nations Unies et la gouvernance mondiale | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Les pays en développement - et d'autres - ne sont néanmoins pas pleinement satisfaits des résultats dans plusieurs domaines tels que le commerce, les flux d'investissements et la gouvernance mondiale. | UN | بيد أن البلدان النامية وغيرها ليست مرتاحة تماما للنتيجة في بضعة ميادين، من قبيل التجارة وتدفقات أموال الاستثمار والحكم العالمي. |
Les participants se sont accordés à dire que les migrants et les migrations et la gouvernance mondiale de ces phénomènes devaient faire partie intégrante du programme d'action de l'ONU et des programmes de travail des organismes du système des Nations Unies. | UN | وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة. |
Le consensus auquel est parvenu la Conférence des Nations Unies en cours devrait être le point de départ de l'introduction de véritables changements dans le système financier international et la gouvernance mondiale. | UN | وينبغي النظر إلى توافق الآراء الذي تم الوصول إليه في المؤتمر باعتباره نقطة انطلاق لبدء تغييرات حقيقية في النظام المالي الدولي والحوكمة العالمية. |
II. Le développement et la gouvernance mondiale axés sur l'être humain | UN | ثانياً - التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً |
II. Le développement et la gouvernance mondiale axés sur l'être humain à une époque de défis multiples et de transformation sociale | UN | ثانياً- التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً |
13. Tous les participants ont mis en avant la nécessité de renforcer la coopération internationale et la gouvernance mondiale. | UN | 13- وسلّط جميع المشاركين الأضواء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والحوكمة العالمية. |
Il explique en détail ce que sont le développement et la gouvernance mondiale axés sur l'être humain à une époque de défis multiples et de transformation sociale, la promotion de mesures et décisions propices au développement participatif et à la gouvernance démocratique et le renforcement au niveau mondial d'un environnement propice au développement. | UN | ويتناول التقرير التنمية والحوكمة العالمية اللتين محورهما الإنسان في عصر يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً؛ وتعزيز التدابير والإجراءات الرامية إلى تحقيق التنمية القائمة على المشاركة والحوكمة الديمقراطية؛ وتدعيم بيئة عالمية مساعدة للتنمية. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة) |
Les Nations Unies et la gouvernance mondiale | UN | دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
65/94. Les Nations Unies et la gouvernance mondiale | UN | 65/94 - دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Les Nations Unies et la gouvernance mondiale | UN | 65/94 دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية |
Le Forum international de la société civile pour la démocratie doit amorcer un processus débouchant sur l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies d'une déclaration universelle en faveur du rôle de la société civile dans les processus démocratiques et la gouvernance mondiale. | UN | 17 - يلزم أن يبادر المنتدى الدولي للمجتمع المدني من أجل الديمقراطية بعملية تؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة لإعلان عالمي دعما لدور المجتمع المدني في مجال العمليات الديمقراطية والحكم العالمي. |
Documents de travail : les documents de Bruges sur l'intégration régionale et la gouvernance mondiale : En collaboration avec le Collège d'Europe, l'UNU/CRIS publie une série de documents de travail consacrés à l'étude comparative de l'Union européenne et d'autres formes de régionalisme ou d'interrégionalisme. | UN | 77 - ورقات عمل: ورقات بروج للتكامل الإقليمي والحكم العالمي: بالاشتراك مع كلية أوروبا، نشر برنامج جامعة الأمم المتحدة لدراسات التكامل الإقليمي المقارن سلسلة من ورقات العمل المكرسة لدراسة الاتحاد الأوروبي وأشكال أخرى من الإقليمية أو الأقاليمية من منظور مقارن. |
Il cherche à mieux faire entendre la voix de la CNUCED et à accentuer son influence lors des débats internationaux axés sur le développement, le commerce et la gouvernance mondiale. | UN | وهي تسعى إلى إسماع صوت الأونكتاد وزيادة نفوذه في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية والتجارة والإدارة العالمية الرشيدة. |