Nos bonnes relations bilatérales et notre bonne coopération en matière de sécurité avec la Turquie et la Grèce illustrent clairement notre démarche et nos intentions. | UN | إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا. |
La Grèce a indiqué qu'elle avait ratifié un accord pour la protection et le soutien des mineurs victimes de la traite entre l'Albanie et la Grèce. | UN | وأشارت اليونان إلى أنها صدَّقت على اتفاق لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر من القاصرين بين ألبانيا واليونان. |
Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. | UN | ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن. |
Le Comité a noté que des consultations informelles sur la question avaient été menées conjointement par l'Allemagne et la Grèce. | UN | ولاحظت اللجنة أن ألمانيا واليونان قد اشتركتا في تنظيم مشاورات غير رسمية بهذا الشأن. |
En outre, la Turquie et la Grèce ont décidé d'engager en même temps les procédures qui feront de ces deux pays des parties à cet instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد اتفقت تركيا واليونان على الشروع سوياً في اتخاذ الإجراءات التي ستجعل كلا من البلدين طرفا في اتفاقية أوتاوا. |
Le représentant du Venezuela annonce que l'Espagne et la Grèce se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل فنـزويلا أن إسبانيا واليونان انضمتا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح. |
Par la suite, l'Autriche, les ÉtatsUnis d'Amérique, la France et la Grèce ◄ 4 se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار فرنسا، والنمسا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليونان. |
Elle annonce également que Chypre, l'Espagne, la France et la Grèce se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | كما أعلنت أن أسبانيا وفرنسا وقبرص واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Cette objection ne s'oppose pas à l'entrée en vigueur dans son intégralité de la Convention liant Bahreïn et la Grèce. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية في مجملها بين البحرين واليونان حيز النفاذ. |
Cette objection ne s'oppose pas à l'entrée en vigueur de la Convention liant la Syrie et la Grèce. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية بين سوريا واليونان حيز النفاذ. |
Le Ghana et la Grèce se joignent également aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت غانا واليونان أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La France et la Grèce se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت فرنسا واليونان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ils ont été rejoints par l'Égypte, tandis que la Fédération de Russie et la Grèce participaient aux travaux en qualité d'observateurs. | UN | وانضمت اليهم مصر، في حين شارك الاتحاد الروسي واليونان بصفة مراقبين. |
Ce faisant, ils ont insisté sur le respect de l'équilibre entre la Turquie et la Grèce. | UN | وفي الوقت نفسه، أصر هذا الشعب على الحفاظ على التوازن القائم بين تركيا واليونان. |
Ces politiques ont été accompagnées d'efforts visant à fausser plus encore l'équilibre entre la Turquie et la Grèce. | UN | وقد واكبت هذه اﻷنشطة جهود لزيادة تقويض التوازن القائم بين تركيا واليونان. |
L'administration chypriote grecque et la Grèce mènent ensemble une dangereuse politique d'escalade et de tension. | UN | وتنتهج اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان معا سياسة طائشة ترمي إلى التصعيد والتوتر في المنطقة. |
Il est annoncé que l'Allemagne, Antigua-et-Barbuda, le Ca-nada, le Cap-Vert et la Grèce se sont joints aux auteurs du pro-jet de résolution. | UN | وأعلن أن ألمانيا وأنتيغوا وبربودا، والرأس اﻷخضر، وكندا، واليونان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار. |
La politique d'escalade et de tension menée par la partie chypriote grecque et la Grèce menace la paix et l'équilibre de notre région. | UN | وتهدد سياسة التصعيد والتوتر التي يتبعها الجانب القبرصي اليوناني واليونان السلام والتوازن في منطقتنا. |
L'Albanie et la Grèce ont réussi à avoir de bonnes relations, qui ont tendance à s'élargir et s'approfondir davantage. | UN | وقد تمكنت ألبانيا واليونان مـــن اقامـــة علاقات طيبــة يجري تطويرها وتعزيزها. |
La plupart des problèmes entre la Turquie et la Grèce touche la mer Egée. | UN | ومعظم المشاكل بين تركيا واليونان يتعلق ببحر إيجة. |
Le solde a été réparti entre Chypre (1 781 200 dollars) et la Grèce (853 400 dollars) en remboursement de leurs contributions volontaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعيد إلى قبرص مبلغ 200 178 دولار وإلى اليونان مبلغ 400 853 دولار فيما يتعلق بتبرعاتهما. |