ويكيبيديا

    "et la justice militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقضاء العسكري
        
    • والعدالة العسكرية
        
    • والعسكري
        
    À sa sixième session, le Comité a tenu un débat thématique public sur les disparitions forcées et la justice militaire. UN وعقدت اللجنة، في دورتها السادسة، مناقشة مواضيعية عامة بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري.
    Il dit que le Comité entend clarifier la question de la disparition forcée et la justice militaire compte tenu du silence relatif de la Convention sur ce point. UN وقال إن اللجنة تعتزم توضيح مسألة الاختفاء القسري والقضاء العسكري نظراً إلى سكوت الاتفاقية النسبي تجاه هذه النقطة.
    Le Comité a décidé de tenir à sa sixième session un débat thématique public sur la disparition forcée et la justice militaire. UN وقررت اللجنة عقد مناقشة عامة عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري خلال دورتها السادسة.
    :: Fourniture de conseils aux autorités judiciaires et au Ministère de la justice sur les cadres juridique et institutionnel relatifs au droit pénal et aux procédures pénales, sur le fonctionnement, l'indépendance et le contrôle du système judiciaire, sur l'administration de la justice, et sur les professions juridiques (en ce qui concerne notamment les études juridiques et la justice militaire ) UN :: تقديم المشورة إلى قطاع القضاء ووزارة العدل بشأن الأطر القانونية والمؤسسية ذات الصلة بالقانون الجنائي والإجراءات الجنائية؛ وتشغيل الجهاز القضائي واستقلاله ومراقبته؛ وإقامة العدل؛ والمهن القانونية، بما في ذلك الدراسات القانونية والعدالة العسكرية
    De plus, l'organe qui statuerait sur les conflits de compétence entre la justice civile et la justice militaire devrait se composer de magistrats indépendants, impartiaux et compétents. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء.
    Il a annoncé qu'un débat public sur les disparitions forcées et la justice militaire aurait lieu le 25 mars 2014. UN وأعلن عن إجراء مناقشة عامة عن حالات الاختفاء القسري والقضاء العسكري يوم 25 آذار/مارس 2014.
    À sa cinquième session, en séance privée, le Comité a tenu un débat thématique sur la disparition forcée et la justice militaire. UN 14- أجرت اللجنة، خلال دورتها الخامسة، مناقشة مواضيعية في جلسة مغلقة عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري.
    M. Garcé García y Santos a présenté un exposé sur la disparition forcée et la justice militaire en Amérique latine, en s'intéressant particulièrement à la jurisprudence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. UN وقدم السيد غارثي غارثيا إي سانتوس شرحاً عن موضوع الاختفاء القسري والقضاء العسكري في أمريكا اللاتينية، مركزاً على الاجتهاد القضائي لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    À sa sixième session, le 25 mars 2014, le Comité a tenu un débat thématique public sur la disparition forcée et la justice militaire. UN 15- وخلال دورتها السادسة المعقودة في 25 آذار/مارس 2014، عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية عامة عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري.
    Les ONG mexicaines ont centré leurs contributions sur la situation dans le pays et sur l'importance pour l'Amérique latine de la décision de tenir un débat public sur les disparitions forcées et la justice militaire. UN وركزت المنظمات غير الحكومية المكسيكية مساهماتها على الحالة في بلدها وأهمية خيار النقاش العام بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري بالنسبة لأمريكا اللاتينية.
    8. Débat thématique sur < < la disparition forcée et la justice militaire > > . UN 8- المناقشة المواضيعية بشأن الاختفاء القسري والقضاء العسكري.
    4/VI. Le Comité a décidé d'organiser un débat thématique sur les < < disparitions forcées et la justice militaire > > à sa cinquième session. UN 4/سادساً- قررت اللجنة عقد مناقشة مواضيعية عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري في دورتها الخامسة.
    5/IV. Le Comité a décidé de tenir à sa sixième session un débat thématique public sur la disparition forcée et la justice militaire. UN 5/رابعاً- قررت اللجنة أن تعقد مناقشة مواضيعية علنية عن الاختفاء القسري والقضاء العسكري خلال دورتها السادسة.
    7. Débat public sur < < la disparition forcée et la justice militaire > > UN 7- المناقشة العامة بشأن " الاختفاء القسري والقضاء العسكري "
    Débat public sur < < la disparition forcée et la justice militaire > > UN مناقشة عامة حول " الاختفاء القسري والقضاء العسكري "
    7. Débat thématique sur < < la disparition forcée et la justice militaire > > . UN 7- المناقشة المواضيعية بشأن " الاختفاء القسري والقضاء العسكري "
    La MONUC a organisé aussi, conjointement avec les États-Unis, un programme de formation à l'intention de 400 officiers des FARDC sur l'état de droit et la justice militaire dans les forces armées professionnelles. UN كما نظمت البعثة بالاشتراك مع الولايات المتحدة برنامجا تدريبيا يعود بالفائدة على 400 ضابط من ضباط القوات المسلحة بشأن سيادة القانون والقضاء العسكري في القوات المسلحة المحترفة.
    Fourniture de conseils aux autorités judiciaires et au Ministère de la justice sur les cadres juridique et institutionnel relatifs au droit pénal et aux procédures pénales, sur le fonctionnement, l'indépendance et le contrôle du système judiciaire, l'administration de la justice et les professions juridiques (en ce qui concerne notamment les études juridiques et la justice militaire) UN تقديم المشورة إلى قطاع القضاء ووزارة العدل بشأن الأطر القانونية والمؤسسية ذات الصلة بالقانون الجنائي والإجراءات الجنائية؛ وأداء الجهاز القضائي واستقلاله ومراقبته؛ وإقامة العدل؛ والمهن القانونية بما في ذلك الدراسات القانونية والعدالة العسكرية
    5. Le Comité a décidé d'organiser un débat thématique sur les < < disparitions forcées et la justice militaire > > à la cinquième session. UN 5- وقررت اللجنة تنظيم مناقشة مواضيعية، خلال دورتها الخامسة، بشأن " حالات الاختفاء القسري والعدالة العسكرية " .
    De plus, l'organe qui statuerait sur les conflits de compétence entre la justice civile et la justice militaire devrait se composer de magistrats indépendants, impartiaux et compétents. " UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. "
    De plus, l'organe qui statuerait sur les conflits de compétence entre la justice civile et la justice militaire devrait être composé de magistrats indépendants. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز المسؤول عن الفصل في حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري يجب أن يتألف من قضاة مستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد