ويكيبيديا

    "et la limitation des armements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحد من اﻷسلحة
        
    • وتحديد الأسلحة
        
    • والحد من التسلح
        
    • وتنظيم التسليح
        
    • الأسلحة الهجومية
        
    • تخفيض اﻷسلحة
        
    • الأسلحة والحد منها
        
    • وتقييد تداول اﻷسلحة
        
    586. La Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a continué de superviser la séparation entre les forces israéliennes et syriennes et la limitation des armements et des forces prévues dans l'accord de dégagement de 1974. UN ٥٨٦ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية والحد من اﻷسلحة والقوات على نحو ما نص على ذلك اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.
    586. La Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a continué de superviser la séparation entre les forces israéliennes et syriennes et la limitation des armements et des forces prévues dans l'accord de dégagement de 1974. UN ٥٨٦ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية والحد من اﻷسلحة والقوات على نحو ما نص على ذلك اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.
    9. Toute disposition régionale concernant le désarmement et la limitation des armements devrait être conforme à la Charte des Nations Unies et au droit international. UN " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    La nonprolifération, le désarmement et la limitation des armements restent des éléments indispensables d'une sécurité fondée sur la coopération entre États. UN ولا تزال عناصر عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة عناصر لا غنى عنها في الأمن التعاوني بين الدول.
    9. Sachant que le désarmement, la non-prolifération et la limitation des armements sont essentiels pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN 9 - وإذ تدرك أن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة أمورٌ لا غنى عنها لصون السلام والأمن الدوليين؛
    Le désarmement et la limitation des armements constituent les instruments essentiels permettant de réduire les menaces de déstabilisation, de déclin économique et de tensions conduisant à la guerre. UN إن نزع السلاح والحد من التسلح هما أداة رئيسية لخفض خطر تزعزع الاستقرار والتدهور الاقتصادي والتوترات المؤدية إلى الحرب.
    Ayant présentes à l'esprit les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 11 de la Charte des Nations Unies selon lesquelles l'une des fonctions de l'Assemblée générale consiste à étudier les principes généraux de coopération pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, y compris les principes régissant le désarmement et la limitation des armements, UN إذ تدرك أحكام الفقرة الأولى من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أنه من مهام الجمعية العامة " أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلام والأمن الدولي، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم التسليح " ،
    12. Les États participant à des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient définir, selon qu'il convient, la région d'application des arrangements conclus entre eux. UN " ١٢ - ينبغي للدول المشاركة في ترتيبات اقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحدد، عند الاقتضاء، المنطقة التي تسرى عليها الترتيبات الموضوعة بين هذه الدول.
    17. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements ne devraient pas avoir d'effets nuisibles sur la sécurité d'autres États. UN " ١٧ - ينبغي ألا تكون للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أي آثار ضارة بأمن الدول اﻷخرى.
    Ces progrès ont également permis de mieux comprendre le rôle essentiel que le désarmement et la limitation des armements jouent dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et la nécessité de les intégrer davantage dans les efforts plus vastes déployés au niveau international pour accroître la paix et la sécurité. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    Ces progrès ont également permis de mieux comprendre le rôle essentiel que le désarmement et la limitation des armements jouent dans le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et la nécessité de les intégrer davantage dans les efforts plus vastes déployés au niveau international pour accroître la paix et la sécurité. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    9. Toute disposition régionale concernant le désarmement et la limitation des armements devrait être conforme à la Charte des Nations Unies et au droit international. UN " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    12. Les États participant à des arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient définir, selon qu'il convient, la région d'application des arrangements conclus entre eux. UN " ١٢ - ينبغي للدول المشاركة في ترتيبات اقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تحدد، عند الاقتضاء، المنطقة التي تسرى عليها الترتيبات الموضوعة بين هذه الدول.
    17. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements ne devraient pas avoir d'effets nuisibles sur la sécurité d'autres États. UN " ١٧ - ينبغي ألا تكون للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أي آثار ضارة بأمن الدول اﻷخرى.
    2. La Slovénie accorde une importance particulière au principe en vertu duquel les États participant à des accords régionaux sont tenus de définir, selon qu'il convient, la région d'application des arrangements concernant le désarmement et la limitation des armements (ibid. par. 12). UN ٢ - وتود سلوفينيا أن تؤكد خصوصا على أهمية بعض المبادئ ومنها المبدأ الذي يستلزم من الدول اﻷعضاء أن تحدد، عند الاقتضاء، المنطقة التي تسري عليها الترتيبات المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    Je tiens également à vous remercier, au nom de tous les membres de la Conférence, pour la déclaration très complète que vous avez faite sur le désarmement et la limitation des armements. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير المؤتمر ككل لبيانكم المستفيض بشأن قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que mon pays considère que cette Commission est une enceinte appropriée pour un dialogue et un débat ouverts sur le désarmement et la limitation des armements. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Je pense que c'est aussi l'occasion d'exposer certaines des vues d'Israël en ce qui concerne la sécurité et la limitation des armements. UN وفي اعتقادي أن هذه هي أيضاً فرصة جيدة لأطرح عليكم بعض وجهات نظر إسرائيل فيما يتعلق بالأمن وتحديد الأسلحة.
    Selon nous, ces deux processus naissants devraient être complémentaires et indissociables, et ouvrir la voie à la réalisation du même objectif, à savoir la revitalisation des négociations sur le désarmement, la non-prolifération et la limitation des armements. UN وفي رأينا، يجب أن تكون العمليتان الناشئتان مكملتين لبعضهما بعضاً وشاملتين لتمهيد الطريق من أجل تحقيق الهدف ذاته، وهو تنشيط المفاوضات حول نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    La signature du nouvel accord appelé à remplacer le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (Traité START I) constituera un progrès important. UN وسيكون توقيع الاتفاق الجديد الذي سيحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها خطوة هامة.
    On se souviendra que le Kazakhstan a été le premier Etat à ratifier le Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs et le Protocole de Lisbonne. UN وكازاخستان، كما هو معروف، كانت أول دولة تصدق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها وبروتوكول لشبونة.
    La Société des Nations avait aussi sa Conférence du désarmement, la Conférence pour la réduction et la limitation des armements. UN فقد كان لعصبة الأمم مؤتمرها الخاص بنزع السلاح وهو مؤتمر تخفيض الأسلحة والحد منها.
    Aussi certaines de leurs activités sont-elles exécutées au Siège, notamment les activités d'appui au Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont l'objectif est de promouvoir les mesures de confiance et la limitation des armements dans la sous-région de l'Afrique centrale. UN وإزاء هذه الظروف فإن بعض أنشطة المراكز تنفذ في المقر بما في ذلك بصفة خاصة تقديم الدعم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، التي يتمثل هدفها في تعزيز تدابير بناء الثقة وتقييد تداول اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد