Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune. | UN | وتراث الإنسانية المشترك، وهو مفهوم متصل بمفهوم المجتمع الدولي في القانون الدولي، يتألف من قاع البحار والقمر. |
Si elle se retourne, c'est comme si le soleil et la lune se levait ensemble. | Open Subtitles | إنّها تستدير وكأنّ الشمس والقمر يبزغان معاً |
Il y a une justice dans ce monde, et ça rend le soleil et la lune encore plus brillants. | Open Subtitles | هناك البر في هذا العالم ويجعل الشمس والقمر يلمع أكثر إشراقا |
Le Soleil et la lune y sont entrés il y a de nombreuses années et nous ne les avons jamais revus. | Open Subtitles | الشمس والقمر دخلاها منذ عدة سنين ولم يتم رؤيتهما ثانيًا |
"et la lune offrit toute une lueur magique comme si elles dansaient sur la voie lactée." | Open Subtitles | و القمر أعطى كل شيء توهج سحري كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة |
Je rêve d'avoir une femme ici. Elle disait "Les étoiles et la lune" ! | Open Subtitles | أتمنى لو كانت لدينا فتاه هنا !"لقد سمعتها تقول "النجوم والقمر |
Imaginez que le soleil brille la nuit, et la lune durant le jour. | Open Subtitles | تخيلي الشمس تشرق بالليل والقمر أثناء النهار |
Par le soleil et la lune qui s'échangent leur place, deux ne faisant qu'un, druides, dansez ! | Open Subtitles | بواسطة الشمس والقمر تبديل الموقف الاثنين واحد ارقصوا |
En évaluant l'interaction gravitationnelle mutuelle entre la terre, le soleil et la lune? | Open Subtitles | إستعمال حواسيب التفاعل الإنجذابي المتبادل بين الأرض ، والشمس والقمر ؟ |
La nuit, le soleil et la lune partagent le ciel équitablement. | Open Subtitles | الليلة التي يتشارك بها الشمس والقمر السماء كنظائر |
Il a regardé par le hublot et la lune a frappé son oeil comme une pizza. | Open Subtitles | ذاتليلةنظرخلالالنافذة.. والقمر منعكس على عينه كبيتزا كبيرة |
Remercie le grand pharaon. Le soleil et la lune vivent en lui. | Open Subtitles | لنقدم الشكر لفرعون العظيم الشمس والقمر يسكنانه |
Le soleil deviendra ténèbres et la lune deviendra sang, à cause de toi, petit. | Open Subtitles | [جايتس] الشمس ستتحوّل إلى الظلام، والقمر سيتّجه إلى الدمّ، بسببك، إبن. |
Parce que je lis dans les étoiles, le ciel, le soleil et la lune. | Open Subtitles | لأننى أستطيع قراءه النجوم والسماء والشمس والقمر |
Aujourd'hui les étoiles et la lune deviennent des boules de disco | Open Subtitles | وكأن كل النجوم والقمر اصبحت اليوم اضواء للديسكو |
Ils symbolisent le soleil et la lune, la paix et la foi véritable, qu'ils vous rappellent toujours votre engagement et l'amour que vous partagez aujourd'hui. | Open Subtitles | هم رموز الشمس والقمر , السلام , و الايمان الحقيقي . قدفإنهاتذكركمدائما |
avez-vous déjà vu le soleil et la lune au même endroit et au même moment? | Open Subtitles | والقمر الشمس يوماً رأيتم هل ذاته؟ الوقت في المكان نفس في |
Le soleil et la lune changent mais l'armée n'a pas de saisons ! | Open Subtitles | الشمس والقمر يتغيران . و انما الجيش ليس له مواسم |
Je lui ouvris les bras et la lune de plus en plus brillait | Open Subtitles | وبدا على ذراعيّ أنهما يدعونها والقمر يزداد تألقاً |
"et la lune offrit toute une lueur magique comme si elles dansaient sur la voie lactée." | Open Subtitles | و القمر أعطى كل شيء توهج سحري كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة |
Il mit le soleil et la lune à votre service, la nuit et le jour à vos ordres. | Open Subtitles | الله هو الذي جعل الشمس و القمر ، الليل و النهار في خدمتك |