ويكيبيديا

    "et la migration internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والهجرة الدولية
        
    Le lien existant entre le développement et la migration internationale ne peut être négligé. UN إن الصلة بين التنمية والهجرة الدولية لا يمكن تجاهلها.
    12. Scénarios obtenus selon différentes hypothèses concernant la fécondité, la mortalité et la migration internationale UN 12 - متغيرات الإسقاطات من حيث افتراضات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية
    Scénarios obtenus selon différentes hypothèses concernant la fécondité, la mortalité et la migration internationale UN - متغيرات الإسقاطات من حيث افتراضات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية
    Des numéros récents ont été consacrés à des questions telles que l'offre de travail et l'emploi, la santé en matière de reproduction dans les plantations et la migration internationale du travail. UN وركزت أعداد الرسالة اﻹخبارية التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة على مواضيع العرض من القوى العاملة والعمالة، والصحة اﻹنجابية في المزارع، والهجرة الدولية للحصول على العمل.
    Le HCR s'est engagé dans des débats et des initiatives au plan régional et global concernant l'interface entre la protection des réfugiés et la migration internationale depuis de nombreuses années. UN وقد شاركت المفوضية في مناقشات ومبادرات إقليمية وعالمية متعلقة بالتفاعل بين حماية اللاجئين والهجرة الدولية طوال سنوات عديدة.
    En Afrique de l'Ouest, le HCR sert de secrétariat pour le groupe régional sur la protection dans la migration mixte, établi en avril 2009, suite à la conférence de Dakar 2008 sur la protection des réfugiés et la migration internationale. UN وفي غرب أفريقيا، تعمل المفوضية كأمانة للفريق الإقليمي المعني بالحماية في إطار الهجرة المختلطة، الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2009 عقب مؤتمر داكار المعني بحماية اللاجئين والهجرة الدولية الذي عقد سنة 2008.
    Les femmes et la migration internationale UN المرأة والهجرة الدولية
    2. Prend note également du Rapport du Secrétaire général intitulé " Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale " ; UN " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون ' الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية`؛
    38. Le Plan d'action en dix points sur la protection des réfugiés et les mouvements migratoires mixtes reste le principal instrument du HCR dans le domaine de la protection des réfugiés et la migration internationale. UN 38- وتظل خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة هي الأداة الرئيسية لعمل المفوضية في مجالي حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    Le HCR et l'Équipe spéciale sur les flux migratoires mixtes en Somalie ont organisé, au Yémen, en mai 2008, une conférence régionale de deux jours sur la protection des réfugiés et la migration internationale dans le golfe d'Aden, l'objet en étant d'examiner les problèmes posés par la protection des réfugiés dans le cadre des flux migratoires mixtes. UN 86 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفرقة العمل المختلطة المعنية بالهجرة للصومال مؤتمرا إقليميا لمدة يومين في اليمن في أيار/مايو 2008 بشأن حماية اللاجئين والهجرة الدولية وذلك لبحث تحديات حماية اللاجئين في إطار تدفقات الهجرة المختلطة.
    Le rapport du FNUAP État de la population mondiale 2006 : Vers l'espoir : les femmes et la migration internationale décrivait diverses expériences des travailleuses migrantes, et notamment leur vulnérabilité à la violence et à l'exploitation sexuelle, le risque qu'elles courent de contracter des maladies infectieuses et les problèmes liés à la dégradation de leur état de santé. UN 60 - وتناول تقرير الصندوق عن حالة السكان في العالم 2006، المعنون " الطريق إلى الأمل: النساء والهجرة الدولية " ، تجارب متنوعة لعاملات مهاجرات بما في ذلك تعرضهن للعنف والاستغلال الجنسيين وخطر تعرضهن للأمراض المعدية والمشاكل المتعلقة بصحتهن.
    Le Département des affaires économiques et sociales a cité l'Étude mondiale de 2004 sur le rôle des femmes dans le développement : les femmes et la migration internationale, qui examinait les conséquences de la mondialisation sur la migration des femmes. UN وأشارت الإدارة إلى الدراسة الاستقصائية العالمية الصادرة في عام 2004 بشأن دور المرأة في التنمية: المرأة والهجرة الدولية() والتي درست أثر العولمة على هجرة المرأة.
    L'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement 2004 : les femmes et la migration internationale, établie par la Division de la promotion de la femme, a été centrée sur la question des femmes et des migrations internationales en insistant en particulier sur les aspects sexospécifiques des migrations internationales. UN 6 - وكانت الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2004 عن: المرأة والهجرة الدولية()، التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة، قد ركزت بوجه خاص على أبعاد الهجرة الدولية بالنسبة للجنسين.
    La Division a achevé son Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale qu'elle a présentée à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale2. UN إذ أكملت الشعبة " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2004: المرأة والهجرة الدولية " (2)، من أجل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Comme on peut le voir, les quatre scénarios concernant la fécondité (qui correspondent à une valeur faible, moyenne, élevée ou constante de cette dernière) reposent sur les mêmes hypothèses concernant la mortalité et la migration internationale. UN وكما يظهر منه تتقاسم متغيرات الخصوبة الأربعة (المنخفضة والمتوسطة والعالية والثابتة) الافتراضات نفسها فيما يتعلق بالوفيات والهجرة الدولية.
    Nouvelles questions de population. Les bureaux de pays du FNUAP ont indiqué que 66 % des PDN (y compris des stratégies de réduction de la pauvreté) incluent des questions nouvelles de population, comme l'urbanisation, l'environnement, le vieillissement et la migration internationale. UN 35 - المسائل السكانية المستجدة - أفــادت المكاتب القطرية لصندوق السكان بأن نسبة 66 في المائة من الخطط الإنمائية الوطنية (بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر) تشمل المسائل السكانية المستجدة مثل التحضر والبيئة والشيخوخة والهجرة الدولية.
    4. Prend note également des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, y compris ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre pour donner aux migrantes, notamment celles qui travaillent, les moyens d'être autonomes et les rendre moins vulnérables aux mauvais traitements; UN 4 - تلاحظ الاستنتاجات الواردة في الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية، 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    4. Prend note également des conclusions figurant dans l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 2004 : les femmes et la migration internationale, y compris ses recommandations concernant les mesures concrètes à prendre pour donner aux migrantes, notamment celles qui travaillent, les moyens d'être autonomes et les rendre moins vulnérables aux mauvais traitements ; UN 4 - تلاحظ الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية العالمية عـن دور المرأة في التنمية لعام 2004: المرأة والهجرة الدولية()، بما في ذلك توصياتها باتخاذ إجراءات ملموسة ترمي إلى المساعدة على تمكين المهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات، والحد من تعرضهن لسوء المعاملة؛
    A/59/287/Add.1 Point 89 b) - - Élimination de la pauvreté et autres questions liées au développement : participation des femmes au développement - - Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement - - Rapport du Secrétaire général - - Les femmes et la migration internationale [A A C E F R] UN A/59/287/Add.1 البند 89 (ب) - القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: دور المرأة في التنمية - الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية - تقرير الأمين العام - المرأة والهجرة الدولية [بجميع اللغات الرسمية]
    La Deuxième Commission s'est penchée sur le point de l'ordre du jour portant sur le rôle des femmes dans le développement, tel que décrit dans le rapport du Secrétaire général qui résume la quatrième Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement et son additif sur les femmes et la migration internationale (A/59/287 et Add.1). UN 27 - تناولت اللجنة الثانية بند جدول الأعمال المتعلق بدور المرأة في التنمية استنادا إلى تقرير الأمين العام الذي قدم موجزا عن الدراسة الاستقصائية العالمية الرابعة عن دور المرأة في التنمية، وإلى إضافته المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية (A/59/287 و Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد