Missions techniques annuelles à la MONUC, la MINUS, la FINUL et la MINUEE | UN | بعثات تقنية أُوفدت إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Dans l'ensemble, hormis la MINUK et la MINUEE, qui étaient en phase de réduction d'effectifs ou de liquidation, toutes les missions ont amélioré leur ratio dépenses/crédits ouverts. | UN | وإجمالا، فيما عدا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اللتين كانتا بصدد التقليص أو التصفية، فقد حسنت سائر البعثات نسبة نفقاتها مقارنة باعتماداتها. |
La MINUSIL et la MINUEE ont intégré une série d'éléments civils dans leur appui à des règlements d'ensemble. | UN | وأدخلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مجموعة من العناصر المدنية في دعمها للتسويات الشاملة. |
Opération terminée pour la MONUC, la MINUS, la FINUL et la MINUEE. | UN | استعراضات أنجزت لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Le Comité a été informé que le Système d'information géographique faisait partie d'un projet expérimental auquel participaient trois missions, à savoir la MONUC, la MINUSIL et la MINUEE. | UN | وأبلغت اللجنة أن نظام المعلومات الجغرافية هو جزء من مشروع تجريبي يشمل ثلاث بعثات هي: بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Les missions qui ont connu une baisse importante de leurs dépenses en raison d'un changement intervenu dans leur mandat sont la MINUS, l'ONUB et la MINUEE. | UN | 20 - ومن بين البعثات التي شهدت نفقاتها انخفاضا كبيرا بسبب تغير ولاياتها، بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Les relations entre les autorités érythréennes et la MINUEE se sont légèrement améliorées depuis la publication de mon dernier rapport. | UN | 3 - وتبدت علامات تحسن طفيف على العلاقات بين السلطات الإريترية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا منذ تقريري الأخير. |
Il est indispensable de clarifier les concepts de commandement, contrôle et responsabilité contenus dans le programme de gestion de la sécurité en ce qui concerne l'ONUST, la FNUOD, la FINUL, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et la MINUEE. | UN | ويلزم توضيح الأمور المتصلة بالقيادة والتحكم والمساءلة لبرنامج إدارة الأمن في هيئة مراقبة الهدنة وقوة مراقبة فض الاشتباك والقوة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
La délégation sud-africaine a pris acte de l'étroite collaboration qui existe entre la MINUS, la MONUC et la MINUEE. | UN | 27 - وقالت إن وفدها لاحظ التعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
:: Plans par pays élaborés pour le transfert progressif des programmes de lutte antimines aux autorités nationales pour la FINUL et la MINUEE | UN | :: وضع خطط لبلدان محددة من أجل الانتهاء التدريجي من برامج الأعمال المتعلقة بالألغام وتحويلها إلى السلطات الوطنية المسؤولة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Ce retard n'a pas eu d'effets négatifs sur le taux d'exécution de ces missions au cours de la période et la FINUL, l'ATNUTO et la MINUEE ont enregistré une amélioration du taux d'exécution par rapport à la période précédente. | UN | وهذا التأخير لم يؤثر سلبا على معدل تنفيذ هذه البعثات خلال هذه الفترة، وظهر تحسن في الأداء في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالمقارنة مع الفترة السابقة. |
À quelques réserves près, le Comité consultatif a accepté les recommandations du Secrétaire général concernant la FNUOD, la FINUL, la MONUIK, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et la MINUEE. | UN | ووافقت اللجنة الاستشارية شريطة مراعاة بعض التعليقات الخاصة، على توصيات الأمين العام، بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Au cours du mois de mars, il y a eu trois réunions de ce type, concernant la MONUC, la MINUSIL et la MINUEE. | UN | عقدت خلال شهر آذار/مارس ثلاثة من هذه الاجتماعات، بشأن بعثة الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Dans une déclaration faite à la presse à l'issue de consultations, les membres du Conseil ont réaffirmé l'importance que revêtaient les étroites consultations entre les parties et la Commission du tracé des frontières et la MINUEE sur l'application de la décision concernant la délimitation des frontières et se sont félicités à cet égard de la récente réunion organisée à La Haye. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد في بيان تلي على الصحافة بعد إجراء مشاورات أهمية إجراء المشاورات عن كثب بين الطرفين وبين لجنة الحدود وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن تنفيذ قرار ترسيم الحدود ورحبوا في هذا الصدد بالاجتماع الأخير المعقود في لاهاي. |
Le Comité recommande que la FINUL et la MINUEE respectent strictement la disposition énoncée dans la règle de gestion financière 105.9 en ce qui concerne les engagements non réglés et améliorent leurs procédures de contrôle interne. | UN | 44 - يوصي المجلس أن تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التزاما تاما باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة وتحسين إجراءات الرقابة الداخلية. |
Ce rapport consacre plusieurs pages à ce qu'il appelle la détérioration des relations entre les autorités érythréennes et la MINUEE au cours des derniers mois alors que le problème essentiel qui concerne le processus de démarcation n'est mentionné, pour la forme, que dans deux brefs paragraphes. | UN | ويخصص التقرير عدة صفحات ليصف ما يدعوه " تدهور العلاقات بين السلطات الإريترية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في الأشهر القليلة الماضية " ، في حين أن المشكلة الرئيسية التي تواجهها عملية ترسيم الحدود، والتي تم تناولها بطريقة تنم عن اللامبالاة، لم تستأثر إلا بفقرتين صغيرتين فقط. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande à nouveau que la MONUC et la MINUEE documentent une étude de rentabilité afin de justifier l'utilisation d'avions d'affaires dans leur réévaluation des besoins en matière de flotte aérienne. | UN | 139- ويكرر المجلس توصيته بأن تجري بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تحليلا للتكاليف والفوائد للمساعدة في تبرير الحاجة لطائرات كبار المسؤولين وذلك أثناء إعادة تقييمها لاحتياجاتها من الطائرات. |
La Section des opérations de génie du Département des opérations de maintien de la paix a doté en février 2002 la MONUC, la MANUSIL et la MINUEE de modules d'exploitation des systèmes d'information géographique, dans le cadre d'un projet pilote. | UN | أنشأ القسم الهندسي لإدارة عمليات حفظ السلام وحدات لنظم المعلومات الجغرافية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اعتبارا من شباط/فبراير 2002 وذلك في إطار مشروع تجريبي. |
Pour la MINUSIL, le budget du projet a été approuvé durant l'exercice 20002001, mais pour la MONUC et la MINUEE, il a été approuvé durant l'exercice 2001-2002; | UN | أُقرّت ميزانية نظام المعلومات الجغرافية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال الفترة المالية 2000-2001، في حين أن ميزانيات نظام المعلومات الجغرافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أُقرّت في الفترة المالية 2001/2002. |
En ce qui concerne les versements au titre des troupes, une fois les remboursements de cette année liquidés, l'Organisation n'aura que six mois de retard pour au moins cinq missions, la FINUL, le FNUOD, la MONUIK, la MINUSIL et la MINUEE. | UN | أما فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة عن المساهمة بقوات، فإنه بمجرد الانتهاء من سداد مبالغ هذه السنة، فإن المنظمة لن تكون متأخرة في السداد إلا بستة أشهر فيما يتعلق بخمس بعثات على الأقل، هي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |