ويكيبيديا

    "et la minul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • والبعثة في
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا
        
    • الليبرية والبعثة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
        
    • الأمم المتحدة في ليبريا في
        
    L'ONUCI et la MINUL ont poursuivi leurs missions d'évaluation ponctuelles sur ce sujet. UN وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم
    Des cas similaires ont été notés à la MINUS et la MINUL. UN ولوحظت حالات مماثلة في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Gouvernement de transition et la MINUL ont continué de rechercher des moyens de gérer les aspects régionaux du conflit au Libéria. UN 16 - واصلت الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا استطلاع سبل ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في ليبريا.
    La MINUSIL demeure en liaison étroite avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et la MINUL. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الاتصال الوثيق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La police civile des Nations Unies et la MINUL ont joué à cet égard un rôle très utile en matière de surveillance. UN وما انفك ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يقدمون أقصى درجات المساعدة في مجال رصد الحالة.
    Directives concernant les unités de police constituées pour la MINUSTAH et la MINUL Directives à l'intention des chefs de la police pour l'UNFICYP, la MONUG, la MINUSTAH et la MINUL UN إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Une évaluation du système de commandement et de contrôle de la Police nationale a été incluse dans l'évaluation effectuée par la Police nationale et la MINUL. UN وأدرج تقييم لنظام القيادة والسيطرة للشرطة الوطنية في تقييم أجرته الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Les actes de violence collective ont diminué, en partie grâce à une campagne d'information organisée par le Gouvernement et la MINUL. UN وقد تراجعت حوادث عنف الغوغاء، ويعزى ذلك جزئيا إلى حملة إعلامية مشتركة بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La FINUL et la MINUL n'utilisaient pas cet indicateur. UN ولم تستخدم هذا المؤشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    L'ONUCI et la MINUL ont déployé des effectifs à titre temporaire afin de faciliter le lancement de la MINUSMA. UN ونشر كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أفرادا على أساس مؤقت لدعم بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    L'ONUCI et la MINUL ont pris des mesures pour renforcer l'appui qu'elles apportent aux deux gouvernements en vue de régler les problèmes de sécurité à la frontière. UN 28 - اتخذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا إجراءات من أجل تحسين دعمهما للحكومتين في التصدي للتحديات الأمنية على الحدود.
    Les Gouvernements ivoirien et libérien continuent de renforcer leur coopération tant bilatérale que quadripartite avec l'ONUCI et la MINUL. UN وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا تعزيز تعاونهما، على المستوى الثنائي ومن خلال إطار عمل رباعي تشارك فيه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La Côte d'Ivoire s'est également efforcée d'améliorer ses relations avec les pays limitrophes, ce qui a contribué à renforcer la sécurité régionale, de même que la coopération qui s'est poursuivie entre l'ONUCI et la MINUL. UN وتعمل كوت ديفوار أيضا على تحسين علاقاتها مع جيرانها، مما يسهم في تحسين مستوى الأمن الإقليمي، وتواصل كذلك، في إطار التعاون بين البعثات، التعاونُ بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    À l'issue de la Conférence, l'ONUCI et la MINUL ont notamment décidé d'organiser des patrouilles conjointes dans les zones frontalières communes à la Côte d'Ivoire et au Libéria. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للمؤتمر في قرار عملية الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات مشتركة في المناطق الحدودية المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا.
    L'ONUCI et la MINUL ont cependant effectué 2 missions conjointes en vue d'évaluer la présence d'ex-combattants libériens dans la partie occidentale de la Côte d'Ivoire et du Libéria. UN بيد أن عملية الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قامتا ببعثتين مشتركتين لتقييم وجود المقاتلين السابقين الليبيريين في الجزء الغربي من كوت ديفوار وليبريا
    La MINUAD et la MINUL ont conservé leurs mandats précédents. UN واحتفظت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتكليفاتهما السابقة فيما يتعلق بالتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج
    Exercices de simulation effectués à la Base logistique pour la Base logistique, la MANUI et la MINUL UN أجريت تدريبات على إعادة تشكيل البعثات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    En outre, il y a eu régulièrement des échanges de personnel entre l'ONUCI et la MINUL dans le cadre de séminaires et d'ateliers de formation. UN إضافة إلى ذلك، كانت هناك عمليات منتظمة لتبادل الموظفين بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لحضور حلقات تدريب وحلقات عمل.
    Enquête concernant une violation présumée de l'article 146 de l'accord sur l'état des forces conclu entre le Gouvernement libérien et la MINUL UN التحقيق في ادعاءات بانتهاك الفرع السادس عشر من اتفاق مركز القوات المبرم بين حكومة ليبريا و بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Dépêchées sur les lieux, la Police nationale libérienne et la MINUL ont repris la situation en mains. UN وقد نُشرت الشرطة الوطنية الليبرية والبعثة في مسرح الحادث وأمكنهما السيطرة على الحالة.
    Le HCDH, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union européenne (UE), les organismes des Nations Unies et la MINUL doivent poursuivre leurs pourparlers avec le Gouvernement, le Président de la Cour suprême et toutes les parties prenantes pour que cette recommandation soit mise en œuvre. UN ويتعين على المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، ووكالات الأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مواصلة محادثاتها مع الحكومة ورئيس القضاة وجميع أصحاب المصالح للعمل من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    L'ONUCI, la MINUSIL et la MINUL agissent chacune en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN 5 - أُنيط بكل من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهمة التصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Après les élections de 2011, le Gouvernement et la MINUL ont commencé de planifier en 2012 le retrait de la Mission en mettant l'accent sur le renforcement des capacités nationales sur le plan de la sécurité et sur la justice et la réconciliation. UN وفي أعقاب انتخابات عام 2011، شرعت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2012 في تخطيط الانسحاب التدريجي للبعثة، مع التركيز على بناء القدرات الوطنية في مجالات الأمن والعدالة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد