La FISNUA continuera également de collaborer étroitement avec les autres missions dans la région, notamment la MINUAD et la MINUSS. | UN | وستواصل البعثة العمل عن كثب مع البعثات الأخرى في المنطقة، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Convaincues de leur faiblesse, certaines (dont la MINUAD et la MINUSS) semblent avoir exclu l'emploi de la force comme option réaliste. | UN | ويبدو أن بعض البعثات، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان استبعدت اللجوء لاستخدام القوة كخيار عملي، اقتناعا منها بضعفها. |
La FISNUA, la MINUAD et la MINUSS sont principalement à l'origine de cette situation. | UN | وقد حدث حالات النقص في استخدام الطائرات بصورة أساسية في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Ce plan opérationnel passe en revue les mesures qu'il convient de prendre pour parvenir aux 15 produits prioritaires et répartit les tâches entre l'équipe de pays et la MINUSS. | UN | وتورد الخطة التشغيلية تفاصيل الخطوات المطلوبة لتحقيق المخرجات الـ 15 ذات الأولوية، وتحدد الخطوط العريضة لتقسيم العمل بين الفريق القطري وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان. |
En outre, le BINUCA et la MINUSS, en collaboration avec les gouvernements concernés, devraient améliorer les procédures concernant le rapatriement des adultes qui se sont enfuis de la LRA en République centrafricaine et au Soudan du Sud pour regagner leur pays d'origine. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان القيام، بالتعاون مع الحكومات المعنية، بمواصلة وضع إجراءات لإعادة الراشدين الهاربين من جيش الرب للمقاومة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان إلى بلدانهم الأصلية. |
Dans le cadre d'instances établies, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSS tiennent des réunions hebdomadaires pour discuter et procéder à un échange d'informations sur l'évolution au quotidien de la situation au Soudan du Sud. | UN | ومن خلال عقد منتديات منتظمة، يجتمع فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على أساس أسبوعي للمناقشة وتقاسم المعلومات عن التطورات الحادثة في جنوب السودان يوما بيوم. |
Comme l'a prescrit le Conseil de sécurité, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSS ont élaboré en commun le plan à l'appui de la consolidation de la paix et en ont commencé la mise en œuvre. | UN | ووفقا للولايات الممنوحة من مجلس الأمن، اشترك فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في وضع خطة دعم بناء السلام وشرعا في تنفيذها. |
En outre, des modifications des règles d'engagement ont été élaborées pour la FISNUA, la FNUOD et la MINUSS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد تعديل لقواعد الاشتباك لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛ وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Ces formations s'adressent à des missions particulières, qui effectuent des exercices de poste de commandement : la MONUSCO, la MINUAD et la MINUSS. | UN | وتخص هذه المواد بعثات محددة وهي تستهدف البعثات التي تُجري تمرينا لمركز القيادة، بما في ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Formation dispensée au Centre régional de services d'Entebbe, à laquelle ont participée des membres du personnel du Centre, de la MINUAD, la MINUL, la MONUSCO et la MINUSS | UN | دورة تدريبية نفذت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وحضرها مشاركون من مركز الخدمات الإقليمي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Il importera que la Force continue de coopérer étroitement avec les autres opérations des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud, notamment la MINUAD et la MINUSS. | UN | وسيكون من المهم أن تواصل البعثة تعاونها القوي مع العمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في السودان وجنوب السودان، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Il importera que la Force continue de coopérer étroitement avec les autres opérations des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud, notamment l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la MINUSS. | UN | وسيكون من المهم أن تواصل البعثة تعاونها القوي مع العمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في السودان وجنوب السودان، بما فيها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
sont accrus entre les intervenants militaires et les responsables des activités et opérations de DDRRR :: Le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS améliorent la coordination et l'échange de renseignements sur le terrain, au gré de réunions régulières. | UN | :: عمل كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات على الصعيد الميداني من خلال اجتماعات منتظمة. |
:: La MONUSCO et la MINUSS prennent la tête de l'action menée pour établir un mécanisme de coordination des opérations militaires et de coopération entre la première et la seconde, mais aussi avec les acteurs militaires compétents, en fonction de leurs mandats respectifs. | UN | :: قيادة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للجهود الرامية إلى وضع آلية لتنسيق العمليات العسكرية والتعاون بين القوات التابعة للبعثتين، وكذلك مع الجهات الفاعلة العسكرية المعنية وفقا لولاية كل منهما. |
Pour assurer la sûreté et la sécurité, la MINUSMA, l'ONUCI et la MINUSS ont reçu l'appui d'hélicoptères militaires ultramodernes, semblables à ceux qu'utilise la MONUSCO. | UN | ومن أجل توفير بيئة تسودها السلامة والأمن، حازت كل من البعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعمًا تمثّل في طائرات عمودية، كتلك التي تستخدمها بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Séries d'instructions permanentes (15 documents au total) applicables à la MONUSCO et la MINUSS ont été mises au point. | UN | مجموعتان من إجراءات التشغيل الموحدة (تتألف من وثائق مجموع عددها 15 وثيقة)، تنطبق على بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Fin octobre, la Commission du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la MINUSS ont été en mesure de démobiliser 44 enfants en vue de leur réunification avec leurs familles. | UN | وبعد ذلك، في أواخر تشرين الأول/أكتوبر، تمكنت لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجنوب السودان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من إجلاء 44 طفلاً لجمع شملهم بأسرهم. |
Les bureaux à la MINUSTAH, la MINUL et la MINUSS comprendraient six postes (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3 et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) chacun : 1 enquêteur résident en chef (P-5), 4 enquêteurs (1 P-4 et 3 P-3) et 1 assistant administratif (agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسوف يتألف كل من المكاتب المنشأة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان من ست وظائف (1 ف-5، 1 ف-4 ، 3 ف-3، 1 خ ع و) بيانها كالآتي: كبير المحققين المقيمين ( ف-5)، وأربعة محققين (1 ف-4، 3 ف-3)، ومساعد إداري (خ ع و). |
BINUCA, MONUSCO, MINUSS Pour créer les conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire, le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS continueront leurs opérations dans les zones touchées par la LRA dans le cadre des ressources existantes. | UN | سيواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية. |
Dans le cadre des ressources actuelles, le BINUCA, la MONUSCO et la MINUSS renforceront leurs opérations dans les zones touchées par la LRA pour créer les conditions nécessaires à la fourniture d'une assistance humanitaire. | UN | سيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بتعزيز عملياتها في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في حدود الموارد المتاحة لتهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية. |