ويكيبيديا

    "et la mise en œuvre du plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنفيذ خطة
        
    • وتنفيذ الخطة
        
    • الخطة وتنفيذها
        
    • خطة العمل وتنفيذها
        
    La révision du plan d'action et la mise en œuvre du Plan d'action national ont été effectuées en étroite collaboration avec le PNUE. UN وأقيمت صلات وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء تنقيح خطة العمل وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Au sein de l'UE, les Pays-Bas appuient l'adoption et la mise en œuvre du Plan d'action européen sur l'égalité femmes-hommes et l'émancipation des femmes dans le cadre des relations extérieures. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي، تدعم هولندا اعتماد وتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الشؤون الخارجية.
    :: L'adoption et la mise en œuvre du Plan d'action < < tolérance zéro à la MGF d'ici 2010 > > ; UN :: اعتماد وتنفيذ خطة العمل المسماة " عدم التسامح مع الختان حتى عام 2010 " ؛
    :: Conseils et aide technique fournis à la Police libyenne sur la planification et la mise en œuvre du Plan de sécurité en vue des élections UN :: إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى الشرطة الليبية حول تخطيط وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات
    Expliquer pourquoi les groupes sélectionnés l'ont été et préciser le calendrier prévu pour l'adoption et la mise en œuvre du Plan. UN ويرجى شرح الأساس المنطقي لاختيار المجموعات المستهدفة في خطة العمل الوطنية وبيان الجدول الزمني لإعداد الخطة وتنفيذها.
    Un groupe de travail technique sur le bromure de méthyle a été convoqué pour superviser l'élaboration et la mise en œuvre du Plan national d'élimination du bromure de méthyle de Fidji. UN وقد انعقد فريق عام تقني معني ببروميد الميثيل للإشراف على تطوير وتنفيذ خطة التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الوطنية لدى فيجي.
    Il lui recommande en outre d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures adoptées pour appliquer cette déclaration et ce programme d'action au niveau national, en particulier l'élaboration et la mise en œuvre du Plan d'action national. UN كما توصيها بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني، ولا سيما إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Le mécanisme tripartite existant, l'initiative DAR du HCR et la mise en œuvre du Plan d'action de Mexico pourrait beaucoup contribuer à résoudre cette situation. UN وتكتسي الآلية الثلاثية الأطراف القائمة ومبادرة المفوضية لمساعدات التنمية للاجئين وتنفيذ خطة عمل ميكسيكو أهمية بالغة جداً في تسوية تلك الحالة.
    Il lui recommande également d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures qu'il aura prises pour donner effet au niveau national à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, en particulier en ce qui concerne l'élaboration et la mise en œuvre du Plan d'action national. UN كما توصي الدولةَ الطرفَ بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التي اتخذتها لإنفاذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Il lui recommande en outre d'inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les mesures adoptées pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national, en particulier l'élaboration et la mise en œuvre du Plan d'action national. UN كما توصي الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عما اتخذته من تدابير تنفيذاً لإعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني، وبخاصة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    L'élaboration et la mise en œuvre du Plan pour le Pacifique visant à renforcer la coopération et l'intégration régionales a constitué un cadre utile d'orientation et de coordination de l'appui des Nations Unies aux politiques et programmes de la région. UN ووفر وضع وتنفيذ خطة المحيط الهادئ لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين إطارا فعالا لتركيز وتنسيق دعم سياسات وبرامج الأمم المتحدة في المنطقة.
    Le Forum joue un rôle intégral dans le développement et la mise en œuvre du Plan du Pacifique, stratégie régionale de grande ampleur en faveur du développement durable, de la croissance économique, de la bonne gouvernance et de la sécurité. UN ويضطلع المنتدى بدور أساسي في وضع وتنفيذ خطة منطقة المحيط الهادئ، التي تمثل استراتيجية إقليمية بعيدة الأثر لتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والحكم السليم والأمن.
    Exprimant son appréciation du rôle joué par les institutions affiliées dans l'élaboration et la mise en œuvre du Plan d'action pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres; UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في صياغة وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء؛
    - L'élaboration et la mise en œuvre du Plan décennal de développement de l'éducation 2003-2013; UN - وضع وتنفيذ خطة عشرية لتطوير التعليم للفترة 2003-2013؛
    Le secrétariat du PNUE pourrait examiner la pertinence et la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali ainsi que les enseignements à prendre en compte dans le cadre des futures révisions du Mémorandum d'accord avec le PNUD. UN أن تستعرض أمانة برنامج البيئة مدى أهمية وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، والدروس المستفادة التي ينبغي أخذها في الاعتبار في التنقيحات المقبلة لمذكرة التفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    :: La Haute autorité de contrôle a coordonné la conception et la mise en œuvre du Plan d'action du Gouvernement en matière de lutte contre la corruption. 54 ministères et directions indépendantes ont élaboré leurs plans d'action anticorruption en 2011, dont 48 ont été approuvés par la Haute autorité de contrôle. UN :: قام المكتب الأعلى للرقابة بتنسيق وضع وتنفيذ خطة عمل الحكومة لمكافحة الفساد. وقامت 54 وزارة ومديرية مستقلة خطط عملها الخاصة بمكافحة الفساد في عام 2011، ووافق المكتب على 48 منها.
    c) L'adoption et la mise en œuvre du Plan national d'action dans le domaine des droits de l'homme (2012-2015); UN (ج) اعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2012-2015)؛
    vi) Le développement et la mise en œuvre du Plan national Éducation pour tous. UN `6` تطوير وتنفيذ الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    Le Conseil national de lutte contre le sida du Zimbabwe a été créé par une loi que le Parlement a adoptée pour coordonner et faciliter une riposte multisectorielle à la pandémie et la mise en œuvre du Plan national stratégique de lutte contre le VIH/sida. UN والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنشئ بموجب قانون للبرلمان لتنسيق وتسهيل استجابة متعددة القطاعات لهذا الوباء وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لزمبابوي لمكافحة الإيدز.
    Fournir des informations détaillées sur l'état d'avancement de ce plan et indiquer ses principaux objectifs et priorités, le délai prévu pour leur mise en œuvre, le rôle des organisations non gouvernementales dans les préparatifs et la mise en œuvre du Plan, ainsi que les mécanismes existants pour coordonner, superviser et évaluer l'exécution du plan d'action. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة خطة العمل الوطنية هذه والإشارة إلى أهم أهدافها وأولوياتها، والإطار الزمني لإنجازها، ودور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد خطة العمل وتنفيذها والآلية القائمة لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد