Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité se sont félicités de l'appui apporté par les pays concernés à cette proposition. | UN | وأثنت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على الأطراف المعنية لتأييدها لهذا المقترح. |
Le Gouvernement et la mission du Conseil de sécurité sont convenus que les combats qui avaient éclaté récemment à Kisangani, en soi déplorables, ne représentaient pas nécessairement une menace pour l'Accord de Lusaka. | UN | واتفقت الحكومة وبعثة مجلس الأمن على أن القتال الذي دار أخيرا في كيسانغاني لا يشكل تهديدا لاتفاق لوساكا، رغم أنه يدعو للأسف. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont analysé et discuté le programme de travail, et ont arrêté ce qui suit : | UN | 4 - وقامت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن بتحليل ومناقشة خطة العمل وقررتا ما يلي: |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont demandé à toutes les parties de privilégier l'esprit de paix en RDC. | UN | 14 - ودعت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن جميع الأطراف إلى تعزيز روح السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont pris acte du rapport du Facilitateur. | UN | 16 - أحاطت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن علما بتقرير الميسر. |
Je vous fais tenir ci-joint le texte d'un communiqué publié lors d'une réunion entre le Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo et la mission du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans la région des Grands Lacs. | UN | أرفق طيه نص البيان الصادر عن الاجتماع المشترك بين اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مجلس الأمن للأمم المتحدة إلى البحيرات الكبرى. |
Le Gouvernement et la mission du Conseil de sécurité sont convenus qu'il fallait désarmer, démobiliser, réintégrer et réinstaller les membres des groupes armés non signataires, et en particulier les ex-Forces armées rwandaises et Interahamwe, et accélérer les discussions régionales et internationales en vue de régler cette question. | UN | ووافقت كل من الحكومة وبعثة مجلس الأمن على الحاجة إلى نزع سلاح أعضاء المجموعات المسلحة التي لم توقع على الخطة وتسريحهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم، خاصة القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي، والتعجيل بالمناقشات الإقليمية والدولية التي تهدف لحل هذه المسألة. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont souligné la nécessité du strict respect du cessez-le-feu pour toutes les parties à l'Accord de Lusaka. | UN | 5 - شددت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على ضرورة احترام جميع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار ذلك الاتفاق احتراما كاملا. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont pris note de la confirmation par le RCD de son engagement de démilitariser Kisangani. | UN | 8 - وأحاطت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن علما بتأكيد جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزامها بتجريد منطقة كيسنغاني من السلاح. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont appelé à la mise en oeuvre le plus rapidement possible du DDRRR et ont exprimé leur soutien à la MONUC en ce sens. | UN | 12 - دعت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن إلى تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، في الوقت المناسب، وأعربتا عن تأييدهما لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont rappelé à toutes les parties à l'Accord de Lusaka la nécessité de respecter scrupuleusement la résolution 1355 (2001) du 15 juin 2001. | UN | 15 - وذكَّرت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن جميع الأطراف في اتفاق لوساكا بضرورة احترام القرار 1355 (2001) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001، من جميع جوانبه. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont entendu le rapport du Facilitateur sur l'accord politique signé à Sun City entre le Gouvernement et le MLC, auquel une majorité de participants au dialogue intercongolais ont souscrit sans l'assistance du Facilitateur. | UN | 17 - واستمعت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن إلى تقرير الميسر عن الاتفاق السياسي الموقع في صان سيتي بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، والذي انضم إليه معظم المشتركين في الحوار بين الأطراف الكونغولية، بدون مساعدة الميسر. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont exprimé leur gratitude au Gouvernement et au peuple de la République d'Angola pour l'accueil chaleureux et l'hospitalité réservés aux membres du Comité et à ceux de la mission du Conseil de sécurité au cours de leur séjour à Luanda ainsi que pour les excellentes commodités mises à leur disposition. | UN | 19 - وأعربت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن عن امتنانهما لحكومة وشعب جمهورية أنغولا لما وجده أعضاء اللجنة وأعضاء بعثة مجلس الأمن خلال إقامتهم في لواندا، من حسن قبول وكرم ضيافة، وكذلك للمرافق الممتازة التي وضعت تحت تصرفهما. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont encouragé les parties concernées, à savoir, la RDC d'une part, le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi d'autre part, à élaborer des mécanismes de coopération militaire à leurs frontières, permettant une présence militaire des pays concernés sur une portion limitée du territoire de la RDC, pour une durée limitée, en vue d'assurer un meilleur contrôle des frontières. | UN | 11 - وشجعت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن الأطراف المعنية، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جهة، وأوغندا وبوروندي ورواندا من جهة ثانية، على وضع آليات للتعاون العسكري على طول حدودها بشكل يسمح بوجود عسكري بالبلدان المعنية في منطقة محدودة من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، لفترة محدودة، وذلك لكفالة مراقبة الحدود مراقبة أحسن. |