Trois pays africains (les Comores, le Botswana et la Namibie) sont parvenus à un taux de couverture en thérapie antirétrovirale de 90 % et plus en 2010. | UN | فقد حققت ثلاثة بلدان، هي جزر القمر وبوتسوانا وناميبيا معدل شمول وصلت نسبته في عام 2010 إلى 90 في المائة أو أكثر. |
L’affaire la plus récente, découlant d’un compromis entre le Botswana et la Namibie, concerne la souveraineté sur une île fluviale. | UN | وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية. |
L'Indonésie, la Mongolie et la Namibie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا ومنغوليا وناميبيا. |
Il a noté également que le Botswana, le Mozambique et la Namibie tiendront des élections au cours du dernier trimestre de cette année. | UN | وأشارت القمة إلى أن من المقرر أن تجري بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا انتخاباتها خلال الفصل الأخير من العام الحالي. |
A instamment invité l'Ethiopie, le Mozambique et la Namibie à commencer à utiliser la Déclaration de transit douanier; | UN | وحثت اثيوبيا وموزامبيق وناميبيا على البدء باستخدام وثيقة إعلان جمارك المرور العابر؛ |
La Côte d'Ivoire et la Namibie ont maintenu des rapports étroits d'amitié et de coopération. | UN | ولكوت ديفــــوار وناميبيا علاقـــات وثيقة تقوم على الصداقة والتعاون. |
Le Ghana et la Namibie se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من غانا وناميبيا. |
Par la suite, la Bolivie (État plurinational de), l'Équateur et la Namibie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | في وقت لاحق، انضمت دولة بوليفيا المتعددة القوميات، وإكوادور، وناميبيا في تقديم مشروع القرار. |
Le Cap-Vert et la Namibie accordent des exonérations fiscales à des entreprises qui soutiennent le volontariat. | UN | ومنح الرأس الأخضر وناميبيا امتيازات ضريبية للأعمال التجارية التي تدعم العمل التطوعي. |
Le Burkina Faso, El Salvador, Maurice et la Namibie se sont par la suite portés coauteurs du projet de résolution. | UN | انضمت بوركينا فاسو، والسلفادور، وموريشيوس، وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La reprise de la guerre en Angola a entraîné des flux de réfugiés vers la Zambie et la Namibie. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
Ultérieurement, l'Inde, Madagascar et la Namibie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت مدغشقر وناميبيا والهند فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Nous avons depuis longtemps des arrangements de ce type avec le Zimbabwe, la Zambie, l'Afrique du Sud et la Namibie. | UN | ولنا ترتيبات من هذا القبيل منذ أمد بعيد مع زمبابوي وزامبيا وجنوب أفريقيا وناميبيا. |
Deux de ces Parties, la Bolivie et la Namibie, étaient déjà revenues à une situation de respect grâce à leur plan d'action. | UN | فاثنان من هذه الأطراف هما بوليفيا وناميبيا كانتا قد عادتا إلى حالة الامتثال بموجب خطط عملها. |
:: Représentant de l'ancien Gouvernement aux commissions bilatérales des pêches avec le Mozambique et la Namibie. | UN | :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا. |
:: Membre de la commission conjointe entre l'Afrique du Sud et la Namibie sur l'utilisation de l'eau du fleuve Orange. | UN | :: عضو اللجنة المشتركة بين جنوب أفريقيا وناميبيا بشأن استخدام المياه من نهر أورانج. |
On constate que des pays développés et en développement l'appliquent dans un cadre bilatéral, mais il y a aussi des pays en développement qui concluent des accords entre eux, comme le Kenya et la Namibie. | UN | وتوجد نماذج للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تستخدم هذه المدونة معا، مثل المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا، ونماذج لبلدان نامية تدخل في اتفاقات في هذا الصدد معا، مثل كينيا وناميبيا. |
Par la suite, Cuba, le Guyana et la Namibie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت كوبا وغيانا وناميبيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Zimbabwe, l'Angola et la Namibie sont intervenus à la suite de cet appel lancé par un gouvernement internationalement reconnu de la République démocratique du Congo, État membre de la SADC. | UN | لقد جاء تدخل زمبابوي وأنغولا وناميبيا كنتيجة لهذا النداء الذي وجهته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المعترف بها دوليا وهي دولة عضو في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
La reprise de la guerre en Angola a entraîné des flux de réfugiés vers la Zambie et la Namibie. | UN | فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا. |
Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec l'Inde et la Namibie, qui vont assumer respectivement en 2008 la présidence et la vice-présidence du Processus de Kimberley. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الهند بينما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي، ومع ناميبيا وهي تتولى نيابة الرئاسة في عام 2008. |