ويكيبيديا

    "et la paix en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلام في
        
    • والسلم في
        
    Mon Représentant spécial a rencontré le candidat le même jour et l'a encouragé à continuer de préserver la cohésion nationale et la paix en appelant ses partisans à faire preuve de retenue. UN وفي اليوم نفسه، التقى ممثلي الخاص بالسيد ديالو وحثه على صون اللحمة والسلام في البلد عبر مناشدة مناصريه ضبط النفس.
    :: Soutenir la stabilité et la paix en Afghanistan, ainsi que le respect de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de l'Afghanistan; UN :: دعم الاستقرار والسلام في أفغانستان، واحترام سيادة أفغانستان ووحدتها وسلامتها الإقليمية
    Le Pakistan est aussi fermement résolu à promouvoir la stabilité et la paix en Afghanistan. UN كما أن باكستان تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز الاستقرار والسلام في أفغانستان.
    Chaires UNESCO sur les droits de l'homme, la démocratie et la paix en Afrique. UN 35 - الكراسي الجامعية التي تخصصها اليونسكو لحقوق الإنسان والديمقراطية والسلام في أفريقيا.
    Au coeur de cette démarche, la concorde et la paix en Afrique figurent en tête des priorités. UN وتوجد في صلب هذا المسعى مشكلة الوئام والسلم في أفريقيا ضمن أولوية اﻷولويات.
    Les FPDC ont été soutenues par l'Ouganda dans le cadre d'une coalition qui n'a guère duré, la coalition du Front pour l'intégration et la paix en Ituri (FIPI). UN وتدعمها أوغندا كجزء من ائتلاف جبهة التكامل والسلام في إيتوري، وهو الائتلاف الذي لم يدم طويلا.
    Les avancées dans ces domaines constitueront une base solide et stable pour le développement et la paix en Afrique ainsi que dans d'autres régions du monde en développement. UN وستوفر المنجزات في تلك المجالات الأساس المأمون والمستقر للتنمية والسلام في أفريقيا وفي سائر أنحاء العالم النامي.
    La stabilité et la paix en Afrique, de même que la sécurité internationale, sont à ce prix. UN فذالكم هو الثمن الذي سيضمن الاستقرار والسلام في افريقيا وكذا اﻷمن الدولي.
    B. Conférence sous-régionale sur les institutions démocratiques et la paix en Afrique centrale UN المؤتمر دون اﻹقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا
    INSTITUTIONS DÉMOCRATIQUES et la paix en AFRIQUE CENTRALE, TENUE UN والسلام في وسط أفريقيـا، المعقود في باتـا، بغينيا الاستوائيـة، في
    Ces réseaux opèrent au niveau sous-régional, et constituent donc une menace pour la stabilité et la paix en Côte d’Ivoire et dans la région de l’Afrique de l’Ouest. UN وتعمل هذه الشبكات على مستوى دون إقليمي، وتشكل بالتالي تهديدا للاستقرار والسلام في كوت ديفوار ومنطقة غرب أفريقيا.
    Il illustre la détermination des deux plus grands partis politiques à consolider la démocratie et la paix en Sierra Leone. UN ويمثل البلاغ التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    L'objectif de l'ERNO est de renforcer la démocratie et la paix en Europe du Sud-Est par le biais des services publics télévisuels. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الديمقراطية والسلام في جنوب شرق أوروبا عبر محطات التلفزة العامة.
    Leur succès aidera à créer un terrain sûr et solide sur lequel fonder le développement et la paix en Afrique et profitera donc à l'ensemble de la communauté internationale. UN وسيساعد إنجاز تلك الجهود على توفير أساس سليم ومستقر للتنمية والسلام في أفريقيا، وبالتالي، سيفيد المجتمع الدولي برمته.
    Il illustre la détermination des deux plus grands partis politiques à consolider la démocratie et la paix en Sierra Leone. UN ويمثل البلاغ التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    Il revient maintenant à la communauté internationale de guider le programme de mondialisation afin d'en répartir plus équitablement les bénéfices et d'assurer la croissance économique, le développement durable et la paix en Afrique. UN والأمر الآن عائد للمجتمع الدولي لإدارة دفة برامج العولمة بحيث تعم فوائدها بطريقة أكثر عدالة وأن تسخّر للتنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة والسلام في أفريقيا.
    Nous sommes convaincus que le processus graduel visant à instaurer la stabilité et la paix en Afghanistan devrait être lié au règlement des problèmes relatifs au stockage considérable d'armes encore présentes en Afghanistan, du fait de décennies de guerre. UN ونحن على اقتناع بأن العملية التدريجية الرامية إلى تحقيق الاستقرار والسلام في أفغانستان ينبغي أن تترافق مع حل المشاكل المتعلقة باستمرار الاطراد الهائل للأسلحة في أفغانستان نتيجة عقود من الحرب.
    Cette obsession a compromis son souci de neutralité ainsi que le mandat que l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) a confié à l'Éthiopie en la chargeant de promouvoir la réconciliation nationale et la paix en Somalie. UN لقد عرض هذا الهاجس للخطر حياد إثيوبيا والولاية الموكلة إليها من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتعزيز المصالحة الوطنية والسلام في الصومال.
    La stabilité et la paix en Europe et à travers le monde ne peuvent se construire que sur la tolérance et le respect de la diversité; UN الاستقرار والسلم في أوروبا وفي جميع أنحاء العالم لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال التسامح واحترام التنوع؛
    Comité international de liaison pour la réunification et la paix en Corée UN لجنة الاتصال الدولية للتوحيد والسلم في كوريا
    Puissions-nous entendre cet appel au moment où s'achève ce débat sur le développement et la paix en Afrique. UN فلنلتفت إلى ذلك النداء ونحن في معرض اختتام مناقشتنا بشأن التنمية والسلم في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد