ويكيبيديا

    "et la participation des organisations non gouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومشاركة المنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومشاركتها
        
    • وإشراك المنظمات غير الحكومية
        
    • والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية
        
    • واشراك المنظمات غير الحكومية
        
    La contribution et la participation des organisations non gouvernementales à nos efforts collectifs de réalisation du développement durable au Vanuatu méritent également notre gratitude. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بإسهام ومشاركة المنظمات غير الحكومية في جهودنا الجماعية والمستمرة لتحقيق التنمية المستدامة في فانواتو.
    Modalités régissant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales UN الترتيبات المتعلقة باعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية
    Dispositions concernant l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales compétentes et des autres grands groupes, au processus préparatoire et au Sommet UN ترتيبات لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والفئات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    Le comité et les conférences d'examen devraient aussi rechercher une plus grande transparence, notamment un accès accru et la participation des organisations non gouvernementales, et une couverture médiatique élargie. UN وينبغي للجنة التحضيرية وللمؤتمرات الاستعراضية أن تسعيا جاهدتين لتحقيق المزيد من الشفافيــة، بما فــي ذلك زيادة فرص وصول المنظمات غير الحكومية ومشاركتها والتغطية الإعلامية المعززة.
    Parmi les principaux objectifs de la Conférence de Genève de 1996 figuraient notamment le renforcement de la société civile et la participation des organisations non gouvernementales à l'exécution du Programme d'action. UN 3 - وتعزيز المجتمع الدولي وإشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل من أهم أهداف مؤتمر جنيف لعام 1996.
    81. Il faudrait s'employer à renforcer la prise de conscience et la participation des organisations non gouvernementales, des femmes, des collectivités locales, et d'autres groupes importants dans les domaines de la planification nationale, de la mise au point de techniques écologiquement rationnelles et viables et dans l'exécution des programmes de développement durable. UN ٨١ - ينبغي بذل الجهود لزيادة الوعي والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية والنساء والمجتمعات المحلية والفئات الرئيسية اﻷخرى في عملية التخطيط الوطني، وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والمستدامة، وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    En même temps, le Comité national a été chargé de rechercher l'intégration et la participation des organisations non gouvernementales et des initiatives familiales au niveau local. UN وفي الوقت نفسه، طلب من اللجنة الوطنية أن تسعى الى تحقيق إدماج ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمبادرات اﻷسرية على المستوى الجماهيري.
    Le Comité préparatoire avait adopté un projet de résolution à présenter à l’Assemblée générale, portant notamment sur le processus préparatoire, la documentation et la participation des organisations non gouvernementales, qui abordait également le rôle joué par le Comité à cet égard. UN واعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع قرار لتقديمه إلى الجمعية العامة يعالج جملة أمور منها العملية التحضيرية والوثائق ومشاركة المنظمات غير الحكومية ويتطرق أيضا لدور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في هذه العملية.
    Le système a également géré les préinscriptions et la participation des organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions des groupes intergouvernementaux d'experts organisées par le Département. UN كما يتم من خلال النظام معالجة المسائل المتعلقة بالإجراءات السابقة للتسجيل ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي تحضر الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الإدارة.
    La délégation regrette également les restrictions imposées à l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales dans le cadre de l'examen périodique universel; en effet, la société civile joue un rôle crucial dans la protection des droits de l'homme. UN كما أن وفد بلده يأسف للحدود المفروضة على اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في مناقشات حالات البلدان في سياق الاستعراض الدوري الشامل، لأن للمجتمع المدني دورا حاسما يؤديه في حماية حقوق الإنسان.
    Grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs, il tirera parti de l'expérience qu'il possède dans la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement institutionnel et la participation des organisations non gouvernementales et communautaires pour aider les pays à concevoir, promouvoir et mettre en oeuvre des activités conformes à l'objectif du FEM et des stratégies nationales de développement durable. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, la Commission a adopté un projet de résolution à l’intention de l’Assemblée générale qui porte notamment sur les préparatifs, la documentation et la participation des organisations non gouvernementales. UN ٥٢ - واعتمدت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة مشروع قرار لتقديمه إلى الجمعية العامة يتناول من جملة أمور العملية التحضيرية والوثائق ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Pour leur faciliter la tâche, le Groupe a établi un document intitulé A Guide for Non-Governmental Organizations Reporting to the Committee on the Rights of the Child qui contient des indications concernant l'établissement de rapports et la participation des organisations non gouvernementales à ce processus. UN وتسهيلا لهذه الغابة قامت مجموعة المنظمات غير الحكومية بإعداد دليل للمنظمات غير الحكومية التي تقدم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات عن إعداد التقارير ومشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    Grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs, il tirera parti de l'expérience qu'il possède dans la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement institutionnel et la participation des organisations non gouvernementales et locales pour aider les pays à concevoir, promouvoir et mettre en œuvre des activités conformes à l'objectif du FEM et des stratégies nationales de développement durable. UN وسيستفيد البرنامج الإنمائي، من خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs, il tirera parti de l'expérience qu'il possède dans la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement institutionnel et la participation des organisations non gouvernementales et locales pour aider les pays à concevoir, promouvoir et mettre en œuvre des activités conformes à l'objectif du FEM et des stratégies nationales de développement durable. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs, il tirera parti de l'expérience qu'il possède dans la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement institutionnel et la participation des organisations non gouvernementales et locales pour aider les pays à concevoir, promouvoir et mettre en œuvre des activités conformes à l'objectif du FEM et des stratégies nationales de développement durable. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs, il tirera parti de l'expérience qu'il possède dans la mise en valeur des ressources humaines, le renforcement institutionnel et la participation des organisations non gouvernementales et locales pour aider les pays à concevoir, promouvoir et mettre en œuvre des activités conformes à l'objectif du FEM et des stratégies nationales de développement durable. UN ومن خلال شبكته العالمية للمكاتب الميدانية، سيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرته في تنمية الموارد البشرية وتعزيز المؤسسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية بهدف مساعدة البلدان على استحداث وتصميم وتنفيذ أنشطة متمشية مع هدف مرفق البيئة العالمية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Le comité et les conférences d'examen devraient aussi rechercher une plus grande transparence, notamment un accès accru et la participation des organisations non gouvernementales, et une couverture médiatique élargie. UN وينبغي للجنة التحضيرية وللمؤتمرات الاستعراضية أن تسعيا جاهدتين لتحقيق المزيد من الشفافيــة، بما فــي ذلك زيادة فرص وصول المنظمات غير الحكومية ومشاركتها والتغطية الإعلامية المعززة.
    Les membres conviendront avec moi que l'accréditation et la participation des organisations non gouvernementales sont deux questions distinctes. UN ولعل الأعضاء يوافقونني على أن اعتماد أوراق تفويض المنظمات غير الحكومية ومشاركتها الفعلية أمران مختلفان.
    Les procédures spéciales et la participation des organisations non gouvernementales sont deux aspects du travail de la Commission qui devraient continuer à figurer dans la pratique du Conseil des droits de l'homme. UN أما الإجراءات الخاصة وإشراك المنظمات غير الحكومية فهما جانبان من جوانب عمل اللجنة ينبغي أن يواصل مجلس حقوق الإنسان العمل بهما.
    On s'efforcera de trouver des solutions qui soutiennent les efforts d'entraide des communautés et la participation des organisations non gouvernementales. UN وسيكون هناك تركيز خاص على استخدام الحلول التي تؤيد محاولات الجهد الذاتي في المجتمعات واشراك المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد