La police des État et des territoires et la Police fédérale australienne collaborent pour faire respecter ces lois. | UN | وتقوم شرطة الولايات والأقاليم والشرطة الاتحادية الأسترالية بإنفاذ هذه التشريعات على أساس تعاوني. |
L'Autorité brésilienne de la concurrence (CADE) avait mené des poursuites sur une entente présumée conjointement avec des procureurs nationaux et fédéraux et la Police fédérale dans le cadre d'un partenariat interinstitutions. | UN | ذلك أن سلطة المنافسة في البرازيل تجري تحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالكارتلات بالاشتراك مع نيابة الدولة والمدعين العامين والاتحاديين والشرطة الاتحادية في إطار شراكة بين الوكالات. |
Des experts de l'UNODC ont contribué aux activités entreprises par le Gouvernement, le bureau du Procureur général et la Police fédérale du Mexique en vue d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre les enlèvements. | UN | وساهم خبراء المكتب في العمل الذي اضطلعت به حكومة المكسيك ومكتب المدَّعي العام المكسيكي والشرطة الاتحادية المكسيكية في وضع استراتيجية وطنية للتصدِّي للاختطاف. |
Il est à noter toutefois que la Brigade de répression de la criminalité transnationale organisée a accès, par le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique et la Police fédérale australienne, à de très nombreuses listes internationales de personnes à surveiller. | UN | بيد أن قناتي مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ والشرطة الاتحادية الأسترالية مفتوحتان أمام وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بكل ما تزخران به من قوائم الرصد الدولية المستفيضة. |
Il n'y a aucun système d'information électronique mais les autorités, fortes des relations entre la police et la Police fédérale australienne, ont accès à des sources d'information. | UN | ولا يجري العمل بنظام معلومات إلكتروني، ولكن السلطات يمكنها الاطلاع على مصادر المعلومات الاستخبارية من خلال العلاقة بين قوة الشرطة والشرطة الاتحادية الأسترالية. |
Les contributions de la Belgique à ce groupe font l'objet d'une concertation préalable entre le Service public fédéral des affaires étrangères, le service public fédéral de l'intérieur, le Service public fédéral de la justice, la Sûreté de l'État, le parquet fédéral et la Police fédérale. | UN | وتخضع إسهامات بلجيكا في هذا الفريق لتشاور مسبق بين الدائرة العامة الاتحادية بوزارة الخارجية، والدائرة العامة الاتحادية بوزارة الداخلية، والدائرة العامة الاتحادية بوزارة العدل، وإدارة أمن الدولة، والنيابة العامة الاتحادية والشرطة الاتحادية. |
Une autre composante de notre intervention est l'assistance assurée directement par les Forces de défense australiennes et la Police fédérale australienne, qui ont dépêché sur le terrain des équipes chargées de fournir des services médicaux et d'identification des victimes. | UN | والعنصر الآخر لاستجابتنا هو المساعدة التي تقدمها مباشرة قوات الدفاع الأسترالية والشرطة الاتحادية الأسترالية، التي أُرسلت إلى الميدان أفرقة غوثية للمساعدة بتقديم الخدمات الطبية وخدمات التعرف على الضحايا. |
Les personnes qui souhaitent pénétrer sur le territoire peuvent aussi faire l'objet d'un contrôle au moyen de dispositifs de renseignement régionaux tels que le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique, situé à Suva, et la Police fédérale australienne. | UN | ومن الممكن أيضا فحص الأشخاص الراغبين في الدخول إلى فانواتو باستخدام النظم التي تتيحها قنوات الاستخبارات الإقليمية، من قبيل مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ الكائن في سوفا، بفيجي، والشرطة الاتحادية الأسترالية. |
:: Échange de notes entre la Police nationale du Cambodge et la Police fédérale d'Australie sur la création d'une commission mixte d'enquête sur le franchissement illégal des frontières, signé à Phnom Penh le 5 juin 2002. | UN | :: تبادل المذكرات بين الشرطة الوطنية لكمبوديا والشرطة الاتحادية لاستراليا بشأن إنشاء لجنة مشتركة للتحقيق في حالات العبور غير القانوني للحدود، الموقع في 5 حزيران/يونيه 2002 في بنوم بنه |
17. La loi ainsi que plusieurs circulaires ministérielles confidentielles contraignantes prévoient que le Procureur fédéral est informé par les parquets locaux et la Police fédérale de tout dossier répressif en la matière et de tout fait au sujet duquel existent des indices qu'il puisse s'agir d'une éventuelle activité terroriste. | UN | 17 - وينص القانون، فضلا عن العديد من التعاميم الوزارية السرية الإلزامية، على أن تقوم النيابات العامة المحلية والشرطة الاتحادية بإبلاغ النائب العام الاتحادي عن ملف كل قضية جرمية في هذه المادة وعن كل فعل توجد بشأنه مؤشرات تدل على أنه يمكن أن يتعلق بنشاط إرهابي محتمل. |
De la mi-octobre à décembre 2009, 20 membres de la police judiciaire ont été formés aux techniques d'investigation dans le cadre du partenariat entre l'Office, le Gouvernement et la Police fédérale brésilienne. | UN | وقد تم تدريب عشرين من ضباط الشرطة القضائية على تقنيات التحقيق في الفترة من منتصف تشرين الأول/أكتوبر حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الشراكة بين المكتب وحكومة غينيا - بيساو والشرطة الاتحادية البرازيلية. |
Au début de 2011, les services de renseignement et la Police fédérale de l'Éthiopie ont découvert un complot visant à poser des bombes à Addis-Abeba et aux alentours au moment de la seizième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine qui devait avoir lieu les 30 et 31 janvier 2011. | UN | 286 - في أوائل عام 2011، أحبطت الاستخبارات والشرطة الاتحادية الإثيوبية مؤامرة لتفجير أهداف في أديس أبابا وحولها وقت انعقاد الدورة العادية السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي، الذي كان من المقرر أن يعقد يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011. |
Les agents du Service de l'immigration échangent des renseignements avec la Conférence des directeurs des services d'immigration du Pacifique, basée à Suva et ont accès, grâce à l'établissement de liens avec la police de Tuvalu et la Police fédérale australienne, à d'autres sources d'information (notamment Interpol et le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique). | UN | ويتقاسم مسؤولو الهجرة في توفالو المعلومات الاستخبارية مع مؤتمر مديري دوائر الهجرة لدول منطقة المحيط الهادئ في سوفا، وهم يتمتعون بإمكانية الوصول إلى مصادر أخرى (من قبيل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ) من خلال الصلات القائمة بين الشرطة والشرطة الاتحادية الاسترالية. |
Il s'agit d'un organe collégial dont font partie le Bureau de la sécurité institutionnelle de la présidence de la République, le Ministère de la défense, le Ministère de l'intégration régionale (Défense civile), le Ministère des finances (Secrétariat fédéral aux impôts et Inspection des finances), la police fédérale et la Police fédérale de la route, ainsi que le Service brésilien de renseignements. | UN | والهيئات التأسيسية للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام هي مجلس الأمن التأسيسي بمكتب رئيس الجمهورية، ووزارة الدفاع، ووزارة التكامل الإقليمي (الدفاع المدني)، ووزارة الخزانة (إدارة الضرائب الاتحادية ومجلس مراقبة الأنشطة المالية)، وإدارة الشرطة الاتحادية، والشرطة الاتحادية للطرق البرية السريعة ووكالة المخابرات البرازيلية. |