ويكيبيديا

    "et la police nationale congolaise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشرطة الوطنية الكونغولية
        
    Dans le nord du territoire d'Aru, un nouveau groupe armé nommé < < Forces de défense de la population locale de la province Orientale > > (FDPLPO) s'est attaqué à des positions tenues par les FARDC et la Police nationale congolaise. UN وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Goma sera protégée par la mise en place d'un solide périmètre extérieur, et la MONUC et la Police nationale congolaise renforceront la sécurité intérieure dans la ville en effectuant des patrouilles rigoureuses qui seront renforcées par un couvre-feu, lequel restera en place tant que la situation sécuritaire sera instable. UN وستعزز البعثة والشرطة الوطنية الكونغولية الأمن الداخلي في المدينة، من خلال تسيير العدد الكافي من الدوريات، وتعزيزها بفرض نظام لحظر التجول يستمر العمل به عندما تكون الحالة الأمنية غير مستقرة.
    Les FARDC et la Police nationale congolaise se sont félicitées de leur étroite coopération avec la MONUC qui leur fournissait un appui, et ont demandé à ce que cet appui soit renforcé. UN وقد رحبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بتعاونهما الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة وبالدعم الذي تتلقيانه منها، ومع طلب المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    Des violences entre ces partisans et les forces de police ont été signalées et des coups de feu échangés à l'occasion d'affrontements entre le service de sécurité du candidat et la Police nationale congolaise (PNC). UN وأفادت التقارير بوقوع مصادمات بين مؤيدي نائب الرئيس والشرطة وأطلقت أعيرة نارية خلال مواجهة بين حراس الأمن التابعين لنائب الرئيس والشرطة الوطنية الكونغولية.
    En collaboration avec la Police des Nations Unies, elle a aidé la Commission électorale nationale indépendante et la Police nationale congolaise à mettre au point le plan de sécurité opérationnel pour les élections, selon les principes du centre national des opérations. UN وقد قدمت الشعبة الانتخابية وضباط شرطة الأمم المتحدة في البعثة المساعدة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والشرطة الوطنية الكونغولية في صياغة خطة الأمن التشغيلية للانتخابات، في إطار مركز العمليات الوطني.
    Par ailleurs, de graves exactions sur des prisonniers auraient été commises par les FARDC et la Police nationale congolaise entre le 14 et le 16 juillet et des cadavres de combattants du M23 auraient été mutilés. UN ومن ناحية أخرى، أبلغ عن ادعاءات بشأن قيام القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بإساءة المعاملة الجسيمة للسجناء من حركة 23 آذار/مارس وتشويه جثث مقاتليها في الفترة الممتدة بين 14 و 16 تموز/يوليه.
    J'ai souligné le fait que des membres des forces de sécurité, en particulier les FARDC et la Police nationale congolaise, s'étaient également rendus coupables d'un grand nombre d'atteintes graves aux droits de l'homme, y compris des viols. UN وأكدت أن أفراد قوات الأمن ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والشرطة الوطنية الكونغولية كانوا مسؤولين أيضا عن عدد كبير من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك حالات الاغتصاب().
    La MONUC a continué d'aider activement les FARDC et la Police nationale congolaise (PNC) à combattre l'impunité en offrant un appui opérationnel aux autorités de la République démocratique du Congo pour mener des investigations au sujet des allégations de violations des droits de l'homme. UN 31 - وواصلت البعثة تقديم المساعدة الفاعلة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية لمحاربة الإفلات من العقاب من خلال توفير الدعم العملي لسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف إجراء تحقيقات في الادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    Sur ce front, la MONUSCO n'a pas relâché ses efforts, associant les autorités nationales, la population locale, les FARDC et la Police nationale congolaise à la mise en œuvre de la stratégie nationale globale de lutte contre la violence sexuelle, aidant à mettre en place des services d'assistance juridique et organisant des formations à l'intention des FARDC et de la Police nationale. UN ونتيجة لذلك، حافظت البعثة على الزخم في معالجة هذه المشكلة بالتعاطي مع المحاورين الوطنيين والمجتمعات المحلية والقوات المسلحة والشرطة الوطنية الكونغولية من خلال جملة أمور منها تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي، وتقديم الدعم للعيادات القانونية وتنظيم الدورات التدريبية ذات الصلة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية.
    Elle a continué à patrouiller de façon intensive dans les Kivus ainsi que dans la province Orientale, le Maniema et le Katanga, y compris conjointement avec les forces armées congolaises et la Police nationale congolaise. UN واستمرت البعثة في تسيير دوريات واسعة النطاق (بما في ذلك دوريات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية) في جميع أنحاء كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وفي مقاطعات أوريونتال ومانييما وكاتانغا.
    Suite aux affrontements entre communautés qui ont commencé le 29 octobre 2009 dans la région de Dongo et qui se sont encore aggravés et propagés à des zones plus vastes en novembre et décembre 2009, les FARDC et la Police nationale congolaise ont réussi à reprendre le contrôle de la situation sur le plan de la sécurité dans la province de l'Équateur, avec le soutien de la MONUC. UN 10 - في أعقاب الاشتباكات الطائفية التي بدأت في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في منطقة دونغو وتفاقمت واتسعت رقعتها في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009، تمكنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية من استعادة السيطرة على الوضع الأمني في مقاطعة إكواتور، بدعم من البعثة.
    Parmi les principaux auteurs de ces violations figuraient les groupes armés ci-après : le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), la Coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) et d'autres groupes maï maï, ainsi que les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), (brigades intégrées et non intégrées des FARDC) et la Police nationale congolaise (PNC). UN وتشمل الجهات الرئيسية التي ترتكب هذه الانتهاكات الجماعات المسلحة التالية: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب و القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وغيرها من جماعات الماي ماي، فضلاً عن القوات المسلحة الكونغولية (الكتائب المدمجة وغير المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية) والشرطة الوطنية الكونغولية.
    En 2010, le HCDH a indiqué que les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et la Police nationale congolaise (PNC) avaient commis de nombreuses violations des droits de l'homme et s'étaient livrées notamment à des exécutions arbitraires, à des viols, à des arrestations et détentions arbitraires, à des actes de torture, et à des traitements cruels, inhumains ou dégradants de civils. UN 26- وفي عام 2010، أشارت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ارتكبت عدة انتهاكات لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات إعدام بإجراءات موجزة وحالات اغتصاب وعمليات توقيف واحتجاز تعسفية وعمليات تعذيب ومعاملة مدنيين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة(56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد