ويكيبيديا

    "et la portée des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونطاق الأنشطة
        
    • ونطاق أنشطة
        
    • ونطاق تنفيذ الأعمال
        
    L'impact et la portée des activités entreprises s'en trouveront optimisés. XLI. UN وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أثر ونطاق الأنشطة المضطلع بها إلى أقصى حد.
    Ces études ont permis de mieux connaître la nature et la portée des activités Sud-Sud résultant de l'application des traités régionaux en Afrique et dans les Caraïbes. UN وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il expose aussi le cadre stratégique et la portée des activités prévues pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وهو يرسم أيضا الإطار الاستراتيجي ونطاق الأنشطة المقررة للفترة 2012-2013.
    Le programme de travail est examiné périodiquement tout au long de l'année, et le calendrier et la portée des activités d'audit sont ajustés en fonction des besoins. UN وتستعرض خطة العمل دوريا طوال العام، بغية تعديل مواعيد ونطاق أنشطة مراجعة الحسابات، حسب الاقتضاء.
    Le fait est regrettable puisque, pendant ces missions, plusieurs demandes tendant à élargir le contenu et la portée des activités de coopération technique ont été formulées. UN وهذا أمر يدعو لﻷسف حيث أنه تم خلال هذه اﻷنشطة تقديم عدة طلبات لتوسيع مضمون ونطاق أنشطة التعاون التقني.
    À cet égard, des précisions ont été demandées sur la nature et la portée des activités qui seraient menées en la matière. UN وفي ذلك السياق، طُلب توضيح بشأن طبيعة ونطاق تنفيذ الأعمال ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Il expose aussi le cadre stratégique et la portée des activités qu'il est prévu de mettre en œuvre pendant l'exercice biennal 2012-2013. UN 3 - كذلك يرسم التقرير الإطار الاستراتيجي ونطاق الأنشطة المقرر تنفيذها للفترة 2012-2013.
    Cela est d'autant plus vrai qu'au stade de l'élaboration du budget, les directeurs de programme déterminent la nature et la portée des activités et produits et choisissent ceux qui permettent de parvenir aux réalisations retenues dans le plan-programme biennal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة والنواتج وبأن يختاروا منها ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Cela est d'autant plus vrai qu'au stade de l'élaboration du budget, les directeurs de programme déterminent la nature et la portée des activités et produits et choisissent ceux qui permettent de parvenir aux réalisations retenues dans le plan-programme biennal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة والنواتج وبأن يختاروا منها ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    a) Le volume et la portée des activités inscrites au programme de travail, vérifiés au moyen d'indicateurs du volume de travail et les réalisations escomptées; UN (أ) مستوى ونطاق الأنشطة في برنامج العمل، موثقان بمؤشرات عبء العمل والإنجازات المتوقعة؛
    Ces études, qui seront publiées cette année, ont exposé la nature et la portée des activités Sud-Sud menées en application des différents traités régionaux conclus en Afrique et en Asie. UN 22 - وسيكون من شأن الدراسات، التي ستنشر في وقت لاحق من هذا العام، إلقاء الضوء على طبيعة ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب الناشئة عن تنفيذ مختلف المعاهدات الإقليمية في أفريقيا وآسيا.
    Cela est d'autant plus vrai qu'au stade de l'élaboration du budget, les directeurs de programme déterminent la nature et la portée des activités et produits et choisissent ceux qui permettent de parvenir aux réalisations retenues dans le plan-programme biennal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة/النواتج وباختيار ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرامجية لفترة السنتين.
    Cela est d'autant plus vrai qu'au stade de l'élaboration du budget, les directeurs de programme déterminent la nature et la portée des activités et produits et choisissent ceux qui permettent de parvenir aux réalisations retenues dans le plan-programme biennal. UN ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق الأنشطة/النواتج وباختيار ما من شأنه أن يكفل تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرامجية لفترة السنتين.
    La structure du système de vérification et la portée des activités menées dans ce cadre (application des mesures de vérification à l'ensemble du cycle du combustible nucléaire ou à une partie seulement); UN `1` بنية التحقق ونطاق الأنشطة المزمع القيام بها ضمن نظام التحقق (أي تطبيق إجراءات التحقق على دورة الوقود النووي بأكمله أو على أجزاء منه فقط)؛
    Le résultat des évaluations servira également à déterminer les différentes modalités de décaissement et la portée des activités de certification. UN وسوف تستخدم النتائج أيضا لتحديد مختلِف طرائق تحويل المدفوعات النقدية ونطاق أنشطة الضمان.
    Article 5.1 : Les politiques arrêtées par le Conseil d'administration déterminent la nature et la portée des activités du BSP/ONU. UN البند ٥-١: تحدد السياسات التي يضعها المجلس التنفيذي طبيعة ونطاق أنشطة مكتب خدمات المشاريع.
    Le Conseil d'administration aurait l'occasion d'examiner l'étendue et la portée des activités d'évaluation menées par le BEPS, lorsque le Bureau présenterait son rapport annuel sur l'évaluation, à la deuxième session ordinaire de 1996. UN وسوف تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة لاستعراض مدى ونطاق أنشطة التقييم التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٦، عندما يقدم المكتب تقريره السنوي عن التقييم.
    En conséquence le concept de groupe de gestion du déploiement rapide a été mis au point eu égard aux changements dans la nature et la portée des activités de maintien de la paix; des précisions sur cette proposition pourront être trouvées dans les paragraphes 18 à 49 du document A/54/800. UN وقد تم، تبعا لذلك، تطوير مفهوم وحدة إدارة الانتشار السريع في ضوء التغيرات التي حدثت في طبيعة ونطاق أنشطة حفظ السلام؛ وقد وردت تفاصيل المقترح في الفقرات من 18 إلى 49 من الوثيقة A/54/800.
    42. Le groupe d'experts est convenu de l'opportunité de modifier la nature et la portée des activités des instituts de recherche afin d'améliorer leur contribution à l'industrie dans de nombreux pays en développement. UN ٢٤- اتفق الفريق على أنه يمكن تعديل طبيعة ونطاق أنشطة معاهد البحث والتطوير في كثير من البلدان النامية لتحسين إسهامها في الصناعة.
    12. Les inspecteurs de l'AIEA ont pendant plusieurs années constamment cherché à résoudre des questions en suspens sur la nature et la portée des activités de l'Iran. UN 12- وقد سعى مفتشو الوكالة الدولية للطاقة الذرية تكراراً وعلى مدى سنوات عدة إلى تسوية المسائل المعلقة بشأن طبيعة ونطاق أنشطة إيران.
    À cet égard, des précisions ont été demandées sur la nature et la portée des activités qui seraient menées en la matière. UN وفي ذلك السياق، طُلب توضيح بشأن طبيعة ونطاق تنفيذ الأعمال ذات الصلة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد