ويكيبيديا

    "et la prévention des maladies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوقاية من الأمراض
        
    • الأمراض والوقاية منها
        
    • والوقاية من المرض
        
    • مكافحة اﻷمراض والوقاية
        
    Au nombre des domaines qui bénéficient d'une attention particulière figurent la planification familiale et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Des jeunes femmes ont eu la possibilité de suivre des conférences sur la contraception et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN وأتيحت للشابات فرصة حضور محاضرات حول وسائل منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Compte tenu de leur place dans le tissu local, c'est à ces centres qu'a été confiée la promotion de la santé et la prévention des maladies. UN وبالنظر إلى توفر خدمات هذا المستوى في قلب المجتمع، فقد أُسندت إليه مهمتا تعزيز مستوى الصحة والوقاية من الأمراض.
    Nos priorités premières demeurent l'approvisionnement en nourriture et en eau potable salubre, la fourniture d'un abri, et la prévention des maladies et des épidémies dues à l'eau. UN وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة.
    S'appuyant sur des données de 2005, le Centre pour le contrôle et la prévention des maladies a constaté que les frais médicaux et la perte de productivité à la suite de violences contre les femmes aux États-Unis se chiffrent à environ 16 milliards de dollars par an. UN واستناداً إلى بيانات عام 2005، وجد مركز مراقبة الأمراض والوقاية منها أن النفقات الطبية وخسائر العمل الناجمة عن العنف ضد المرأة تكلف الولايات المتحدة ما يقارب 16 بليون دولار سنوياً.
    Ils ont besoin d'être informés sur l'égalité des sexes, l'orientation sexuelle et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    L'accent doit être mis sur la promotion de la santé et la prévention des maladies afin de faire baisser l'incidence d'incapacités au troisième âge. UN ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة.
    La baisse du taux de fécondité, de meilleurs services de santé et la prévention des maladies ont permis d'accroître l'espérance de vie. UN إن تخفيض معدلات الخصوبة، وتحسين الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ساعدت على رفع معدل العمر المتوقع في بلادنا.
    Association pour la santé et la prévention des maladies tropicales UN رابطة العمل من أجل الصحة والوقاية من الأمراض المدارية
    Association pour la santé et la prévention des maladies tropicales UN رابطة العمل من أجل الصحة والوقاية من الأمراض المدارية
    Une fondation s'occupait de la mise en œuvre de projets portant sur la protection de la santé des Roms, la santé génésique, la vaccination et la prévention des maladies contagieuses. UN وتتولى إحدى المؤسسات تنفيذ مشاريع متصلة بحماية صحة الغجر والصحة الإنجابية والتطعيم والوقاية من الأمراض المعدية.
    La santé et la prévention des maladies devront occuper une place importante dans les programmes de formation. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج التدريبية وحدة فنية تتعلق بالصحة والوقاية من الأمراض.
    Début 2009, le comité doit présenter ses recommandations sur la manière d'assurer encore mieux que par le passé la promotion de la santé et la prévention des maladies au Danemark. UN وفي بداية عام 2009، من المقرر أن تقدم اللجنة توصياتها بشأن كيفية الترويج للصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك على نحو حتى أفضل من ذي قبل.
    La santé publique et la prévention des maladies transmissibles étaient un autre domaine important où s'exerçaient l'action nationale et la coopération internationale. UN 38 - وأشير أيضا إلى أن الصحة العامة والوقاية من الأمراض المعدية تشكلان مجالاً هاماً للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    L'amélioration de la santé maternelle, la réduction de la mortalité infantile et la prévention des maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida, font partie des objectifs du Millénaire. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية هدف تحسين صحة الأم وتقليل وفيات الرضع والأطفال والوقاية من الأمراض المنقولة بالجنس، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    L'un des éléments de ce programme concerne la promotion d'un mode de vie sain et la prévention des maladies qui présentent un danger pour la société; il comporte diverses mesures : UN ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. وفي إطار هذا العنصر، جرى التخطيط للأنشطة التالية:
    Plus précisément, la planification familiale comprend des conseils prénuptiaux et des informations sur la reproduction et le contrôle des naissance, le traitement de la stérilité et la prévention des maladies génétiquement et sexuellement transmissibles. UN وعلى نحو أدق يشمل تنظيم الأسرة تقديم المشورة السابقة للزواج والمتعلقة بالوراثة وتقديم المعلومات المتعلقة بوسائل منع الحمل وعلاج العقم والوقاية من الأمراض الوراثية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    On a reconnu que le lieu de travail jouait un rôle de plus en plus important dans le traitement et la prévention des maladies. UN 30 - وتم التسليم بأن مكان العمل يحظى باهتمام متزايد في معالجة الأمراض والوقاية منها.
    Les Comité consultatif sur les pratiques en matière de vaccination des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies ne recommande pas d'utiliser de préférence les vaccins sans thimerosal pour quelque population que ce soit. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بشأن ممارسات التطعيم، التابعة لمراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها بتفضيل اللقاحات الخالية من الثيومرسال لأي مجموعات سكانية.
    Nous devons proposer des soins de santé primaires complets et abordables au niveau local, et les renforcer, afin de garantir une continuité entre la promotion de la santé et la prévention des maladies. UN يجب علينا أن نوفر ونعزز خدمات الرعاية الصحية الأولية المستندة إلى المجتمع المحلي والمعقولة التكلفة، من أجل كفالة تواصُل يشمل التعزيز الصحي والوقاية من المرض.
    Un large éventail de projets ont été financés par le Fonds pour le développement international de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP), les Gouvernements de la Suède, de l'Italie, des Pays-Bas et de l'Allemagne ainsi que par les centres des Etats-Unis pour le contrôle et la prévention des maladies. UN ومول صندوق التنمية الدولي التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، وحكومات السويد وإيطاليا وهولندا وألمانيا ومراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية منها التابعة للولايات المتحدة مجموعة كبيرة من المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد