ويكيبيديا

    "et la production de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإنتاج
        
    • وانتاج
        
    • وإنتاجها
        
    • وفي إنتاج
        
    • وإنتاجه
        
    • وإعدادها وإصدارها
        
    • وانتاجها
        
    :: La mise en œuvre du programme national pour l'intégration des technologies de l'information dans les programmes scolaires et la production de programmes éducatifs numériques; UN تنفيذ البرنامج الوطني لدمج تقنية المعلومات والاتصال في التعليم وإنتاج المناهج الإلكترونية؛
    Les animaux sont utilisés en priorité pour le transport et la production de lait. UN وتستخدم الحيوانات أساسا لأغراض النقل وإنتاج اللبن.
    La stratégie < < répulsion attraction > > double le rendement du maïs et la production de lait tout en améliorant le sol. UN وتضاعف استراتيجية الدفع والجذب مردود الذرة وإنتاج الحليب، وفي الوقت نفسه تحسن التربة.
    Les animaux sont utilisés en priorité pour le transport et la production de lait. UN وتستخدم الحيوانات أساسا لأغراض النقل وإنتاج اللبن.
    L'organisation de stages de formation et la production de manuels d'instruction et de formation représenteront donc une grande partie des travaux de la Section. UN ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب.
    En effet, l'utilisation et la production de biogaz peuvent, à long terme, améliorer sensiblement la qualité de vie des agriculteurs ruraux. UN وفي الواقع، فإن استخدام وإنتاج الغاز الحيوي يمكن أن يحسنا في الأجل الطويل بشكل كبير من نوعية حياة مزارعي الريف.
    Les projets approuvés jusqu'à fin 2007 ont déjà permis d'éliminer la consommation de près de 258 574 tonnes PDO de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et la production de 195 013 tonnes PDO. UN وقد تمكنت المشروعات التي اعتمدت حتى عام 2007 من القضاء على استهلاك نحو 574 258 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون وإنتاج 013 195 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Les données de l'INRP indiquent des émissions en légère diminution par les centrales électriques alimentées au charbon et la production de métaux non ferreux, et des émissions en légère augmentation par la production de ciment entre 2005 et 2007. UN وتشير بيانات الحصر الوطنية إلى انخفاض طفيف للانبعاثات من محطات الطاقة التي تدار بالفحم وإنتاج الفلزات غير الحديدية، كما تشير إلى زيادة طفيفة في الانبعاثات من إنتاج الإسمنت بين عامي 2005 و 2007.
    Il est disponible sous forme de formulations solides pour la fabrication des matériaux de friction et la production de joints statiques. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    Le Libéria est le premier pays à inscrire la sylviculture et la production de caoutchouc dans le champ couvert par son Initiative de transparence des industries extractives. UN وتشكل ليبريا أول بلد يدمج الحراجة وإنتاج المطاط في ولاية مبادرته للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Entretien du SIG, y compris la mise à jour de 30 séries de données et la production de 14 000 cartes SIG Séries de données mises à jour UN صيانة نظام المعلومات الجغرافية بما في ذلك تحديث 30 مجموعة بيانات وإنتاج 000 14 خريطة من خرائط نظام المعلومات الجغرافية
    Les agriculteurs auront la possibilité de passer d'une activité axée sur l'agriculture sur brûlis et la production de charbon de bois à la culture de plantes et d'arbres variés. UN وستتاح للمزارعين فرصة الانتقال من زراعة القطع والحرق وإنتاج الفحم إلى زراعة أنواع متنوعة من المحاصيل والأشجار.
    Cela permettrait également d'accroître les échanges commerciaux sur les marchés régionaux, échanges qui étaient freinés par le manque de spécialisation et la production de produits bruts analogues. UN وسيتيح ذلك أيضاً زيادة التجارة في الأسواق الإقليمية، وهو أمر يعوقه عدم التخصص وإنتاج سلع أولية متماثلة.
    Les échanges d'informations et la production de connaissances ont augmenté à un rythme effréné. UN وازداد تبادل المعلومات وإنتاج المعارف بوتيرة متسارعة.
    La mise en place de technologies avancées et la production de produits à haute valeur ajoutée revêtent aujourd'hui une importance vitale. UN وفي الوقت الحاضر، بات من الأهمية القصوى إدخال التكنولوجيا المتطورة وإنتاج المنتجات ذات القيمة المضافة.
    L'insécurité, les dissensions entre les factions et la production de stupéfiants continuent d'avoir des conséquences néfastes sur la paix et la stabilité en Afghanistan. UN ولا يزال انعدام الأمن والانقسام الطائفي وإنتاج المخدرات يؤثر سلباً على السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Il n'est pas facile de concilier la protection de l'environnement et la production de richesses. UN ولا توجد مبادلة بسيطة بين حماية البيئة وإنتاج الثروة.
    L'exploitation du bois et la production de caoutchouc sont les principales sources de devises pour le Gouvernement. UN وما زال قطع الأشجار وإنتاج المطاط يمثلان المصدرين الرئيسيين للعملات الأجنبية بالنسبة للحكومة.
    A ces activités s'ajoutent la remise en état de dispensaires et de postes sanitaires, l'institution de mécanismes de surveillance épidémiologique, et la production de manuels, de tracts et de brochures documentaires sur la santé. UN وهناك أنشطة أخرى منها اصلاح المراكز الصحية والمواقع الصحية، وإنشاء آليات لمراقبة اﻷوبئة وانتاج الكتيبات الصحية والنشرات ومجموعات الوثائق.
    Je leur demande d'imposer unilatéralement un moratoire sur les exportations et la production de mines antipersonnel. UN ولذا أطلب منها فرض وقف صادراتها وإنتاجها من جانب واحد.
    La poursuite des investissements dans les infrastructures et la production de métaux et de minerais destinés à l'exportation devraient sous-tendre la croissance économique dans certains pays importateurs de pétrole. UN ومن المتوقع أن يسهم استمرار الاستثمارات في البنية التحتية وفي إنتاج المعادن والتعدين من أجل التصدير في دعم النمو الاقتصادي في بعض البلدان المستوردة للنفط.
    Ces deux pays ont pu se faire une place dans le secteur énergétique par l'exploitation et la production de gaz naturel. UN وضمن البلدان كلاهما وضعهما في قطاع الطاقة من خلال التنقيب عن الغاز الطبيعي وإنتاجه.
    Conseils à la Commission électorale nationale indépendante sur la conception, la mise au point et la production de 6 037 bulletins de vote différents UN تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها
    L'extraction et la production de ressources énergétiques contribuent à l'épuisement des ressources naturelles et au déboisement. UN كما يساهم استخراج موارد الطاقة وانتاجها في استنفاد الموارد الطبيعية وإزالة اﻷحراج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد