ويكيبيديا

    "et la profanation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدنيس
        
    • وانتهاك حرمة
        
    • والتدنيس
        
    Ils se sont manifestés ailleurs par des violations de domicile et la profanation de cimetières et de lieux de culte. UN وهي قد أفضت، بالإضافة إلى ذلك، إلى انتهاكات لحرمة المساكن وتدنيس للمدافن وأماكن العبادة.
    L'utilisation croissante des techniques les plus modernes d'information pour diffuser des idéologies racistes et la profanation des lieux de culte sont aussi extrêmement alarmantes. UN كما أشار الى أن تزايد استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في نشر أيديولوجيات العنصرية وتدنيس أماكن العبادة هو أمر يبعث على اﻹنزعاج الشديد.
    La Rapporteuse spéciale est gravement préoccupée par les fréquentes attaques contre des lieux de culte et la profanation de cimetières. UN ويساور المقررة الخاصة قلق عميق إزاء الاعتداءات المتكررة على أماكن العبادة وتدنيس المقابر.
    Alarmée de constater que le conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie a aussi été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    Alarmée de constater que le conflit en République de Bosnie-Herzégovine et en République de Croatie a également été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, de bâtiments religieux ainsi que de sites du patrimoine culturel, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا اتسم أيضا بالتدمير والتدنيس المنتظمين للمساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، والمباني الدينية ومواقع التراث الثقافي،
    D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre trois lettres du métropolite Paul de Kyrenia concernant la destruction et la profanation d'églises de villages occupés par la Turquie dans le district de Kyrenia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم ثلاث رسائل من نيافة المطران بافلوس، مطران كيرنييا، بشأن تدمير وتدنيس كنائس في القرى الواقعة تحت الاحتلال التركي في مقاطعة كيرنييا.
    Les opérations sauvages menées par l'Arménie ont causé la mort de dizaines de milliers de personnes, privé les habitants du fruit de leur travail, entraîné la destruction de villes et de villages entiers et la profanation de lieux de culte et de cimetières. UN وأدت أعمال أرمينيا البربرية إلى مقتل عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص وإهدار ثمار أعمالهم البناءة وتدمير المدن والقرى وتدنيس حرمة المعابد والمقابر.
    Elle a également poursuivi ses politiques agressives et ses comportements illicites en ce qui concerne les colonies de peuplement et la profanation de lieux saints, en particulier à Jérusalem. UN وأردف قائلاً إن إسرائيل تتبع أيضاً سياسة عدوانية تتمثّل في سلوكها غير القانوني فيما يتعلّق بالمستوطنات وتدنيس الأماكن المقدّسة، ولا سيما القدس.
    La dérision des symboles nationaux, ethniques ou religieux et la profanation de monuments, commémoratifs ou non, ou de tombes constituent des circonstances aggravantes et sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'un à huit ans. UN ويشكل الهزء من الرموز الوطنية أو العرقية أو الدينية وتدنيس المعالم أو النصب التذكارية أو المقابر ظروفا مشددة يعاقب عليها المجرم بالسجن لمدة تتراوح من سنة إلى ثماني سنوات.
    70. Le non-respect des sites de sépulture et la profanation des tombes devraient également faire l'objet de sanctions pénales. UN 70- وينبغي أيضا فرض عقوبات جنائية على عدم احترام مواقع الدفن وتدنيس المقابر.
    84. Le non-respect des sites de sépulture et la profanation des tombes devraient également faire l'objet de sanctions pénales. UN 84- وينبغي أيضاً فرض عقوبات جنائية على عدم احترام المدافن وتدنيس المقابر.
    84. Le non-respect des sites de sépulture et la profanation des tombes devraient également faire l'objet de sanctions pénales. UN 84- وينبغي أيضاً فرض عقوبات جنائية على عدم احترام المدافن وتدنيس المقابر.
    Alarmée de constater que le conflit de Bosnie-Herzégovine, bien qu'il ne soit pas un conflit religieux, a été marqué par la destruction et la profanation systématique de mosquées, d'églises et d'autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, en particulier dans les zones actuellement ou précédemment placées sous le contrôle des Serbes de Bosnie ou des Croates de Bosnie, UN واذ يثير جزعها أنه على الرغم من أن الصراع في البوسنة والهرسك ليس صراعا دينيا، فقد اتسم بعملية منتظمة لتدمير وتدنيس المساجد والكنائس وغيرها من دور العبادة، فضلا عن المواقع اﻷخرى للتراث الحضاري، لاسيما في المناطق الواقعة حاليا أو فيما مضى تحت سيطرة البوسنيين الصرب والبوسنيين الكروات،
    Alarmée de constater que le conflit de Bosnie-Herzégovine, bien qu'il ne soit pas un conflit religieux, a été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et d'autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, en particulier dans les zones actuellement ou précédemment placées sous le contrôle des Serbes de Bosnie ou des Croates de Bosnie, UN وإذ يثير جزعها أنه على الرغم من أن الصراع في البوسنة والهرسك ليس صراعا دينيا، فقد اتسم بعملية منتظمة لتدمير وتدنيس المساجد والكنائس وغيرها من دور العبادة، فضلا عن المواقع اﻷخرى للتراث الثقافي، لاسيما في المناطق التى تقع حاليا أو كانت تقع فيما سبق تحت سيطرة الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين،
    Alarmée de constater que le conflit de Bosnie-Herzégovine, bien qu'il ne soit pas un conflit religieux, a été marqué par la destruction et la profanation systématique de mosquées, d'églises et d'autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, en particulier dans les zones actuellement placées sous le contrôle des Serbes de Bosnie ou des Croates de Bosnie, UN واذ يثير جزعها أنه على الرغم من أن الصراع في البوسنة والهرسك ليس صراعا دينيا، فقد اتسم بعملية منظمة لتدمير وتدنيس المساجد والكنائس وغيرها من دور العبادة، فضلا عن المواقع اﻷخرى للتراث الحضاري لا سيما في المناطق الواقعة حاليا أو فيما مضى، تحت سيطرة البوسنيين الصرب والبوسنيين الكروات،
    Les allégations du délégué chypriote grec concernant la " destruction " et la " profanation " de l'héritage culturel à Chypre-Nord sont dénuées de tout fondement. UN إن المزاعم التي وجهها وفد القبارصة اليونانيين حول " تدمير وتدنيس " التراث الثقافي في قبرص الشمالية عارية من الصحة تماما.
    La Conférence a insisté sur la nécessité de mener une action concertée pour mettre en évidence le vrai visage de l'Islam et ses nobles valeurs et combattre l'islamophobie et l'atteinte à son image et à ses valeurs et la profanation des lieux saints de l'Islam. Elle a appelé à œuvrer de concert avec les États, les institutions et les organisations régionales et internationales pour criminaliser ce phénomène qui est une forme de racisme. UN أكد المؤتمر ضرورة العمل الجماعي على إبراز حقيقة الإسلام وقيمه السامية، والتصدي لظاهرة كراهية الإسلام وتشويه صورته وقيمه، وتدنيس الأماكن الإسلامية، والعمل الفعال مع الدول والمؤسسات والمنظمات الإقليمية والدولية وحثها على تجريم هذه الظاهرة، باعتبارها شكلاً من أشكال العنصرية.
    Les Cachemiriens ont été victimes de sévices et ont notamment connu les détentions arbitraires, la torture, les exécutions extrajudiciaires, les châtiments collectifs, les viols et la profanation de leurs lieux saints. UN ويتعرض شعب كشمير ﻹساءة المعاملة، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي والتعذيب وأعمال القتل دون محاكمة والعقوبات الجماعية والاغتصاب وانتهاك حرمة أماكنه المقدسة.
    Alarmée de constater que le conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie a aussi été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, UN " وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    Alarmée de constater que le conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie a aussi été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, de bâtiments religieux ainsi que de sites du patrimoine culturel, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في جمهورية البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا اتسم أيضا بالتدمير والتدنيس المنتظمين للمساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، والمباني الدينية ومواقع التراث الثقافي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد