ويكيبيديا

    "et la promotion de la santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتعزيز الصحة
        
    • وتعزيز صحة
        
    • والنهوض بالصحة
        
    • وتحسين الصحة
        
    • لتعزيز الصحة
        
    • والإرشاد الصحي
        
    • والترويج للصحة
        
    À cet égard, la Commission souligne que la protection et la promotion de la santé sont liées à des activités de tous les secteurs. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    À cet égard, la Commission souligne que la protection et la promotion de la santé sont liées à des activités de tous les secteurs. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    MSI a participé à la conférence pour défendre la protection et la promotion de la santé de la procréation et des droits des couples et des individus. UN وشاركت المؤسسة في المؤتمر من أجل الدعوة إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الأزواج والأفراد.
    Les services vont des consultations dentaires normales et du traitement à la recherche pour la détection et la gestion des maladies dentaires dans les groupes à risque et la promotion de la santé buccale préventive par l’éducation communautaire. UN وتشمل الخدمات استشارات وعلاجات روتينية لﻷسنان، وفحوصات لاكتشاف أمراض اﻷسنان وعلاجها فيما بين الفئات المعرضة للخطر، وتعزيز صحة الفم الوقائية من خلال التثقيف المجتمعي.
    Cette campagne vise à mobiliser les Kenyans afin qu'ils assument leurs responsabilités individuelles et sociales dans la prévention des nouvelles infections chez les enfants et la promotion de la santé maternelle. UN وتسعى الحملة إلى حشد الكينيين لتحمل المسؤولية الفردية والاجتماعية عن منع حدوث أي إصابات جديدة بالفيروس لدى الأطفال وتعزيز صحة الأم.
    Pour ce projet, des rapports nationaux sur l'assurance sociale et la promotion de la santé ont été élaborés. UN ولأغراض هذا المشروع، أُعدت تقارير وطنية عن التأمين الاجتماعي والنهوض بالصحة.
    Les services sanitaires sont dans une large mesure axés sur les mesures de prévention et la promotion de la santé. UN وتركز الخدمات إلى حد كبير على الوقاية وتحسين الصحة.
    393. Au moment où est rédigé ce rapport, l'évaluation du programme gouvernemental danois sur la santé et la promotion de la santé n'est pas encore achevée. UN 393- لم يكن تقييم البرنامج الصحي لتعزيز الصحة الذي وضعته الحكومة قد انتهى عند إعداد هذا التقرير.
    Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont depuis toujours œuvré en faveur de la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وللجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تاريخ بعيد الأمد للوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    Cette politique sera axée sur le renforcement des familles, le soutien au développement des jeunes enfants et la promotion de la santé dans les écoles. UN وسينصب تركيز هذه السياسة على تقوية الأسر، ودعم تنشئة الطفولة المبكرة وتعزيز الصحة عن طريق المدارس.
    Coopération interrégionale visant à renforcer l'intégration sociale, l'égalité entre les sexes et la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الصحة في سياق عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    Coopération interrégionale visant à renforcer l'intégration sociale, l'égalité entre les sexes et la promotion de la santé dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN التعاون الأقاليمي لتعزيز الإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الصحة في سياق عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    Ces initiatives contribuent indéniablement au développement d'un système de soins de santé plus efficace et plus juste, fondé sur la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وتساهم هذه المبادرات بصورة صريحة في تطوير نظام رعاية صحية أكثر فعالية وإنصافاً يعتمد على الوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    La nécessité de mettre fin à la violence contre les femmes et les filles et la promotion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation ont également été considérées comme des éléments critiques pour parvenir à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN وجرى أيضا التأكيد على إنهاء العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، باعتبارهما عنصرين أساسيين لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Malgré ces progrès, il convient de poursuivre les améliorations enregistrées dans les autres domaines prioritaires, à savoir la réduction de la mortalité infantile et la promotion de la santé maternelle. UN على الرغم من هذا التقدم، يقتضي الأمر الاستمرار في تحسين المجالين الآخرين ذوي الأولوية، وهما خفض وفيات الأطفال وتعزيز صحة الأمهات.
    Tout pouvoir local doit également organiser la mise en œuvre de la législation relative aux soins de santé et d'en vérifier le respect, ainsi que la prévention médicale et la promotion de la santé des populations dépendant de la juridiction communale ou municipale en question. UN وتشمل مهمة الحكومة المحلية تنظيم تنفيذ تشريعات الرعاية الصحية ورصد الامتثال لها، وكذلك الوقاية من الأمراض وتعزيز صحة السكان داخل منطقة البلدية المعنية.
    70. La lutte contre la maladie et la promotion de la santé maternelle, néonatale et infantile sont des éléments importants des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 70 - وأوضح أن الكفاح ضد المرض وتعزيز صحة الأم والمولود والطفل مكونات هامة جدا في الأهداف الإنمائية للألفية.
    A cela s'ajoute l'éducation et la formation du personnel de santé, assurées presque exclusivement par lui, de même que la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وفضلاً عن ذلك، هناك وظائف تتعلق بتثقيف وتدريب القوة العاملة، وهي وظائف يقوم بها هذا القطاع الفرعي وحده لا غير تقريباً، مثل أنشطة الوقاية من اﻷمراض والنهوض بالصحة.
    - La contribution de l'OIT à l'étude des problèmes relatifs à la prévention et à la maîtrise des maladies non transmissibles, concerne la prévention des maladies professionnelles et la promotion de la santé au travail. UN إن إسهام منظمة العمل الدولية في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها يكمن في الوقاية من الأمراض المهنية والنهوض بالصحة في أماكن العمل.
    Les cantons qui font des femmes un groupe cible spécifique mettent l'accent sur la prévention des toxicomanies et du sida, la sexualité et la grossesse, la prévention générale et la promotion de la santé. UN وتؤكد الكانتونات التي تجعل من المرأة مجموعة مستهدفة معينة، على منع السميات ومرض الإيدز، وعلى الجنس والحمل، والوقاية العامة، والنهوض بالصحة.
    Aussi, tous les pays doivent faire en sorte que les soins de santé primaires et la promotion de la santé soient au centre des stratégies visant à réduire les taux de mortalité et de morbidité. UN وتبعا لذلك ينبغي على جميع البلدان أن تجعل مسألتي الحصول على الرعاية الصحية الرئيسية وتحسين الصحة استراتيجيين مركزيتين لخفض معدلات الوفيات والاعتلال.
    395. Lors de la mise en route du programme gouvernemental sur la santé et la promotion de la santé, une grande importance a été accordée à la prévention des maladies épidémiques. UN 395- إلى جانب البرنامج الصحي الحكومي لتعزيز الصحة يزيد الاهتمام بالوقاية من الأمراض الوبائية.
    Pour réduire les coûts des soins de santé, le Gouvernement soutenait la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN ولتقليل التكاليف الصحية، تدعم الحكومة الوقاية من الأمراض والإرشاد الصحي.
    Avec sa réorganisation majeure du secteur public et les nouveaux textes de loi sur la santé, le Gouvernement confie depuis 2007 aux municipalités la première responsabilité pour la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وقامت الحكومة، بإعادة تنظيمها الشامل للقطاع العام والتشريعات الصحية الجديدة، بمنح البلديات المسؤولية الأولى عن الصحة الوقائية والترويج للصحة من عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد