ويكيبيديا

    "et la propagation des maladies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وانتشار الأمراض
        
    • وتفشي الأمراض
        
    En même temps, la pauvreté, la dégradation de l'environnement et la propagation des maladies entraînent davantage de misère et de souffrances pour des millions de personnes. UN وفي الوقت ذاته، فإن الفقر، وتردي البيئة وانتشار الأمراض أدى إلى المزيد من البؤس والمعاناة للملايين.
    Des pénuries et un amoindrissement de la qualité de l'eau sont aussi à craindre, de même que des sécheresses et des inondations plus fréquentes, et la propagation des maladies infectieuses. UN ومن الآثار الأخرى الناجمة عنه، تزايد حالات نقص المياه وتدهور نوعيتها، وتزايد وتيرة حالات الجفاف والفيضان، وانتشار الأمراض المعدية.
    Un autre a souligné la relation entre le système de stockage de l'eau et les maladies et suggéré d'analyser le rapport entre la malnutrition et la propagation des maladies dans l'étude de cas du Ghana. UN وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا.
    Nous parlons de questions importantes, à savoir la démocratie, la mondialisation, le terrorisme, l'élimination de la pauvreté, le développement humain et la propagation des maladies infectieuses, comme si elles n'avaient pas de lien entre elles. UN إننا نتكلم عن مسائل هامة مثل الديمقراطية والعولمة والإرهاب والقضاء على الفقر والتنمية البشرية وتفشي الأمراض المعدية، كما لو أنها منفصلة بعضها عن بعض تماماً.
    3. Risques que les pandémies et la propagation des maladies font courir à la paix et à la sécurité UN 3 - المخاطر التي يتعرض لها السلام والأمن نتيجة للأوبئة وتفشي الأمراض
    En outre, le savoir joue un rôle critique lorsqu'il s'agit de fournir d'autres biens publics, par exemple prévenir l'émergence et la propagation des maladies infectieuses et agir face au changement climatique. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعرفة تشكِّل عاملاً حاسماً بالنسبة لتوفير منافع عامة أخرى مثل الوقاية من ظهور وانتشار الأمراض المعدية والتصدي لظاهرة تغيُّر المناخ.
    Par exemple, pour les changements climatiques et la santé de l'homme, il existe des liens entre le stockage de l'eau et les maladies ainsi qu'entre la malnutrition et la propagation des maladies liées aux changements climatiques, c'estàdire résultant par exemple de la sécheresse et de la perte de terres agricoles. UN فهناك مثلاً، فيما يخص موضوع تغير المناخ وصحة الإنسان، ارتباط بين تخزين المياه وانتشار الأمراض وبين سوء التغذية وانتشار الأمراض ذات الصلة بتغير المناخ، مثل الأمراض الناتجة عن الجفاف وفقدان الأراضي الصالحة للزراعة.
    Notre sécurité commune est tout aussi menacée par la pauvreté, la marginalisation, la mauvaise gouvernance et la propagation des maladies mortelles telles que le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN فأمننا المشترك يتهدده بالقدر نفسه الفقر والتهميش والحكم الرديء وانتشار الأمراض الفتاكة مثل فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل.
    Le Comité est préoccupé par l'état de santé des femmes, notamment par le fait que l'avortement continue d'être une méthode principale de régulation des naissances et par les grossesses d'adolescentes, la détérioration de la santé des femmes enceintes et la propagation des maladies transmises sexuellement, y compris le VIH/sida. UN ويساور اللجنة القلق أيضا، لاستمرار استخدام الإجهاض كطريقة أولية لتحديد النسل، وحمل المراهقات، وتدهور صحة الحوامل، وانتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Comité est préoccupé par l'état de santé des femmes, notamment par le fait que l'avortement continue d'être une méthode principale de régulation des naissances et par les grossesses d'adolescentes, la détérioration de la santé des femmes enceintes et la propagation des maladies transmises sexuellement, y compris le VIH/sida. UN ويساور اللجنة القلق أيضا، لاستمرار استخدام الإجهاض كطريقة أولية لتحديد النسل، وحمل المراهقات، وتدهور صحة الحوامل، وانتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Un autre représentant a souligné qu'il était nécessaire d'harmoniser la collecte des données sur l'abus de drogues et sur la prévalence du VIH/sida afin d'éviter le chevauchement des efforts et de faciliter les initiatives opérationnelles visant à réduire l'abus de drogues et la propagation des maladies infectieuses, notamment le VIH/sida. UN وشدّد ممثّل آخر على ضرورة مواءمة عمليات جمع البيانات عن تعاطي المخدرات وعن انتشار الإصابة بالأيدز وفيروسه، منعا لازدواج الجهود وتيسيرا للمبادرات العملياتية، بهدف الحدّ من تعاطي المخدرات وانتشار الأمراض المُعدية، بما في ذلك الأيدز وفيروسه.
    :: L'importance accordée à la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et aux liens qui existent entre, d'une part, cette exploitation et, d'autre part, la toxicomanie et la propagation des maladies sexuellement transmissibles, notamment le VIH/sida; UN ■ الأولوية العليا التي تولى لمواجهة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وارتباطه بإساءة استعمال المخدرات وانتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    18. Durant son mandat, le Rapporteur spécial n'a cessé d'affirmer sa conviction que le Myanmar et ses voisins avaient un intérêt évident à résoudre le problème de l'insécurité permanente le long de leurs frontières communes et les problèmes transnationaux connexes que sont les flux de migrants forcés et de réfugiés, la traite de personnes et le trafic de stupéfiants et la propagation des maladies transmissibles. UN 18- وكرر المقرر الخاص، طيلة مدة ولايته، اعتقاده بأن ميانمار والبلدان المجاورة لها مصلحة واضحة في حل مسألة انعدام الأمن المستمر على طول حدودها المشتركة إلى جانب المشاكل عبر الوطنية المتعلقة بالهجرة القسرية واللاجئين والاتجار بالأشخاص والمخدرات وانتشار الأمراض المعدية.
    23. Parmi le nombre et le type d'effets sur ce secteur, les Parties ont cité notamment le rendement des cultures, les effets sur l'humidité des sols, l'incidence des parasites et la propagation des maladies infectieuses, ainsi que les effets sur la durée de la saison de croissance, la fertilisation par le carbone et la productivité des pâturages et du bétail. UN 23- تضمن عدد وأنماط الآثار في هذا القطاع، إنتاجية/إيرادات المحاصيل، والآثار على رطوبة التربة وظهور الآفات وانتشار الأمراض المعدية، وكذلك الآثار على مدة موسم النمو، والتخصيب بالكربون، وإنتاجية المراعي والمواشي.
    Le succès de ce processus de réforme est essentiel pour que l'Organisation des Nations Unies joue plus efficacement son rôle à la lumière des nombreux nouveaux défis et menaces majeurs - y compris la guerre et les conflits armés, la faim, la pauvreté, le terrorisme et la propagation des maladies mortelles - auxquels sont aujourd'hui confrontées les nations du monde. UN ونجاح عملية الإصلاح تلك ضروري إذا أريد للأمم المتحدة القيام بدورها بفعالية أكبر بالنظر إلى العديد من التحديات الرئيسية والجديدة وكذا الأخطار التي تواجه العالم مثل الحروب والصراعات المسلحة والجوع والفقر والإرهاب وتفشي الأمراض الفتاكة.
    La dégradation des écosystèmes aggrave souvent les maladies transmises par l'eau et les insectes ainsi que les perturbations économiques, le déracinement des populations, l'entassement urbain et la propagation des maladies contagieuses comme le VIH/sida et la tuberculose (OMD 6). UN وغالبا ما يزيد تدهور النظم البيئية من الأمراض المنقولة بالمياه أو بالحشرات، إلى جانب انهيار النظم الاقتصادية وتشتت السكان واكتظاظ المناطق الحضرية وتفشي الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وداء السل (الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد