ويكيبيديا

    "et la protection des droits des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحماية حقوق المرأة
        
    • وحماية حقوق النساء
        
    • وحماية حقوق الإنسان للمرأة
        
    • حقوق المرأة وحمايتها
        
    • حقوق المرأة والطفل وحمايتها
        
    • بحقوق المرأة وحمايتها
        
    La Direction a participé à un grand nombre d'initiatives visant à promouvoir le rôle des femmes en tant que chercheuses et la protection des droits des femmes dans la recherche scientifique. UN وقد شاركت مديرية البحوث في العديد من المبادرات التي تهدف إلى تشجيع المرأة كباحثة وحماية حقوق المرأة في البحث العلمي.
    Elle a aussi indiqué que l'on envisageait de prendre d'autres mesures afin de garantir la promotion et la protection des droits des femmes, conformément aux dispositions de la Convention. UN ومن المتوقع اتخاذ إجراءات أخرى في المستقبل لكفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    La promotion et la protection des droits des femmes occupent une place prioritaire dans la politique internationale de la Nouvelle-Zélande en ce qui concerne les droits de l'homme. UN إن تعزيز وحماية حقوق المرأة يمثلان مجالين يحظيان بالأولوية في السياسة الدولية لحقوق الإنسان التي تنتهجها نيوزيلندا.
    En 2010, l'ASEAN a pris une mesure sans précédent en créant une Commission pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وفي عام 2010، أنشأت الرابطة في خطوة تاريخية لجنة تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال.
    La responsabilité des États d'agir avec diligence dans la promotion et la protection des droits des femmes fait largement défaut en ce qui concerne les meurtres de femmes. UN ومسؤولية الدول عن توخي العناية الواجبة لتعزيز وحماية حقوق النساء مفتقدة إلى حد كبير فيما يتعلق بقتل النساء.
    Les participants à l'atelier de Beijing ont noté dans leurs conclusions que dans chacun des domaines prévus dans le Cadre de coopération technique régionale, il convenait de suivre de près la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants et des groupes vulnérables. UN وأشارت استنتاجات بيجين كذلك إلى ضرورة إيلاء الاهتمام، ضمن كل مجال من مجالات الإطار، إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وللأطفال وللفئات المستضعفة.
    Mécanismes de suivi et d'évaluation des stratégies mises en œuvre pour la promotion et la protection des droits des femmes UN استعراض آليات تقييم الاستراتيجيات المتبعة لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها
    La promotion et la protection des droits des femmes occupent une place prioritaire dans la politique internationale de la Nouvelle-Zélande concernant les droits fondamentaux. Par exemple : UN كما يمثِّل دعم وحماية حقوق المرأة مجالات أولوية أساسية لسياسة نيوزيلندا الدولية في مجال حقوق الإنسان ومن ذلك مثلاً:
    La Division des droits de l'homme au sein du Ministère de la condition féminine et du développement est chargée d'assurer la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وتضطلع شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بالمسؤولية عن كفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    La loi sur les droits et les responsabilités des femmes et la loi sur la protection de la famille prévoyaient toutes deux la promotion et la protection des droits des femmes. UN وينص قانون حقوق ومسؤوليات المرأة وقانون حماية الأسرة كلاهما على تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Il a en particulier grandement amélioré la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وأشار إن بلده خطا، على وجه الخصوص، خطوات كبيرة في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Commission pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants de l'ASEAN; UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛
    Avec le soutien de partenaires internationaux, la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants a pu progresser quelque peu. UN وقد تحقق بدعم من الشركاء الدوليين بعض التقدم في مجال تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    En 1999 comme en 1998, le Gouvernement danois a affecté un montant de 250 000 dollars à des subventions aux ONG qui mènent des activités d’éducation dans le domaine de la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants et des minorités ethniques. UN ومثلما فعلت حكومة الدانمرك في عام ١٩٩٨، خصصت في عام ١٩٩٩ اعتمادا للمنظمات غير الحكومية العاملــة فـي ميـدان التوعية بحقوق اﻹنسان وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل واﻷقليات العرقية، بلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    27. Les institutions nationales jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits des femmes aux niveaux national, régional et international. UN 27- وتؤدي المؤسسات الوطنية دورا مهما في تعزيز وحماية حقوق المرأة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    116. Au cours de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, l'accent sera mis sur la promotion et la protection des droits des femmes. UN ٦١١- وخلال عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، سيتم التشديد على تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    Il faut combattre l'épidémie de violence à l'égard des femmes et le Bureau du Haut Commissaire est résolu à assumer ses responsabilités en assurant la promotion et la protection des droits des femmes et espère bénéficier à cette fin de l'appui des États Membres. UN وإن المكتب مصمم على أن يضطلع بمسؤوليته في تقرير وحماية حقوق المرأة ويعرب عن أمله في أن تسانده الدول اﻷعضاء في هذا المجهود.
    Il a constaté que la Commission nationale pour les femmes et les enfants jouait un rôle important dans la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants et des personnes défavorisées, tout en prenant acte du nombre grandissant d'organisations de la société civile et de leur contribution croissante. UN وأقرت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والمحرومين وبتزايد عدد منظمات المجتمع المدني وتنامي دورها. وقدمت أفغانستان توصيات.
    La responsabilité des États d'agir avec la diligence voulue dans la promotion et la protection des droits des femmes fait largement défaut en ce qui concerne le meurtre de femmes. UN ومسؤولية الدول عن إيلاء العناية الواجبة لتعزيز وحماية حقوق النساء مفتقدة إلى حد كبير فيما يتعلق بقتل النساء.
    En dépit de problèmes complexes le Soudan avait franchi de grands pas dans la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées. UN وبالرغم من التحديات المعقدة، فقد قطع السودان شوطاً طويلاً في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال والمسنين والمعوقين.
    Conscient du rôle important que les institutions nationales peuvent jouer dans la promotion et la protection des droits des femmes et des filles, UN وإذ يقر بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات،
    Mme Adan a souligné que la promotion et la protection des droits des femmes ne devraient pas être politisées. UN 22- وأكدت السيدة عدن أنه لا ينبغي تسييس مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Le plan d'action qui a été adopté ne fait pas de distinctions entre l'origine et la race, comme d'ailleurs l'ensemble des mesures prises pour la promotion et la protection des droits des femmes. UN ولا تُميّز خطة العمل المعتمدة بين الأفراد على أساس أصلهم أو عرقهم، وكذلك الشأن بالنسبة لكافة التدابير المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Elle a pris acte des progrès importants faits par le Honduras dans le domaine de la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وأقرّت بما أحرزته هندوراس من تقدم ملموس في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها.
    :: Les États de renforcer la promotion et la protection des droits des femmes au niveau régional également. UN :: الدول، تعزيز ودعم عملية النهوض بحقوق المرأة وحمايتها على الصعيد الإقليمي كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد