Notant également que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante discutent toujours de la question du transfert de Water Island, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، |
Notant également que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante discutent toujours de la question du transfert de Water Island, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، |
Notant également que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante discutent toujours de la question du transfert de Water Island, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، |
Mais une richesse débridée ne peut justifier la domination politique et encore moins les guerres et la Puissance militaire. | UN | بيد أن الثراء الجامح لا يمكن أن يكون أساسا للهيمنة السياسية، وقطعا ليس للحروب والقوة العسكرية. |
Cependant, ces derniers temps, de profondes divergences sont apparues entre le territoire et la Puissance administrante. | UN | إلا أنه في الآونة الأخيرة نشأت خلافات بين الإقليم والسلطة القائمة بالإدارة. |
Notant également que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante discutent toujours de la question du transfert de Water Island, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، |
Il voudrait savoir si les négociations ont progressé entre les responsables de Guam et la Puissance administrante au sujet du projet de loi. | UN | وتساءل عما إذا كان قد طرأ تقدم خلال المفاوضات بين قادة غوام والدولة القائمة باﻹدارة حول هذا القانون. |
Notant également que le gouvernement du territoire et la Puissance administrante discutent toujours de la question du transfert de Water Island, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، |
S'il est ratifié, ce projet de loi modifiera la nature des relations entre le peuple guamien et la Puissance administrante et dotera Guam d'une autonomie limitée. | UN | ولو تم التصديق على قانون كمنولث غوام فإنه سيعكس العلاقة الحالية بين شعب غوام والدولة القائمة باﻹدارة ويمنح قدرا محدودا من الحكم الذاتي الداخلي. |
Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et des tensions au regard des questions budgétaires et économiques, | UN | وإذ تدرك وجود بعض الصعوبات وأوجه التوتر في العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن مسائل تتعلق بالميزانية والمسائل الاقتصادية، |
Le dialogue visant à améliorer la coopération entre le Comité spécial et la Puissance administrante est d'une importance capitale. | UN | وأضاف أن الحوار الذي يستهدف تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة بالإدارة مسألة بالغة الأهمية. |
Notant en outre les pourparlers engagés entre le territoire et la Puissance administrante au sujet de la réforme constitutionnelle interne, | UN | وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Notant également les pourparlers engagés entre le territoire et la Puissance administrante au sujet de la réforme constitutionnelle interne, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Notant en outre les pourparlers engagés entre le territoire et la Puissance administrante au sujet de la réforme constitutionnelle interne, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
A cet égard, les Tokélaou comptent sur une redéfinition des relations entre le territoire et la Puissance administrante concernant la nature des garanties fournies par la Puissance administrante et les rapports avec celle-ci. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع إقليم توكيلاو إلى إعادة تحديد العلاقة بينه والدولة القائمة بالإدارة. |
Notant également les pourparlers engagés entre le territoire et la Puissance administrante au sujet de la réforme constitutionnelle interne, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Se félicitant de l'achèvement des discussions entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante concernant la question de Water Island, | UN | وإذ ترحب باختتام النقاش بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر، |
Notant en outre les pourparlers engagés entre le territoire et la Puissance administrante au sujet de la réforme constitutionnelle interne, | UN | وإذ تلاحظ كذلك المباحثات الجارية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات الدستورية الداخلية، |
Cette diversité est en rapport avec plusieurs facteurs, notamment la région, la culture, le niveau de développement économique et la Puissance relative. | UN | وهذا التنوع في منظور التهديد يرتبط بعدد من العوامل، التي تشمل الإقليم، والثقافة، ومستوى التنمية الاقتصادية والقوة النسبية. |
Le Comité devrait déterminer pourquoi ses recommandations n'ont pas été mieux suivies par les institutions des Nations unies et la Puissance administrante. | UN | ويتعين على اللجنة أن تتأكد من سبب عدم تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة لتوصياتها بشكل أفضل. |
Le statut de la Ville sainte est examiné et défini clairement et sans équivoque dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et la Puissance occupante est tenue de les respecter. | UN | ومركز مدينة القدس تحدده وتعالجه بجلاء وعلى نحو لا لبس فيه قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، ويجب على السلطة القائمة بالاحتلال أن تلتزم بها وتحترمها. |
La délégation tunisienne considère qu'il serait donc bon que des consultations aient lieu entre le Comité spécial et la Puissance administrante en vue de l'établissement d'un commun accord d'un programme d'organisation de telles missions dans les petits territoires. | UN | وتبعا لذلك، فإن وفده يرى أن من المفيد إجراء مشاورات بين اللجنة والدول القائمة باﻹدارة بغرض الاتفاق على برنامج يكفل تنظيم إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم الصغيرة. |
De même, s'agissant de la mesure 9, le Royaume-Uni a réduit le nombre de ses têtes nucléaires opérationnelles à moins de 160 et la Puissance explosive de son arsenal nucléaire d'environ 75 % depuis la fin de la guerre froide. | UN | 18 - ومضى قائلا إنـه اتساقا مع الخطوة 9 أيضا، خفضت المملكة المتحدة عدد ما لديها من رؤوس حربية جاهزة للتشغيل إلى أقل من 160 رأسا كما خفضت القوة التفجيرية لترسانتها النووية بنحو 75 في المائة منذ نهاية الحرب الباردة. |