ويكيبيديا

    "et la réception des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتلقي
        
    • بالكفالة والضمان
        
    Il devrait également continuer à aider dans sa tâche essentielle la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Entretien avec M. Kem Sokha, Président de la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes UN اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Entretien avec M. Brad Adams, conseiller juridique de la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes UN اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    ii) Réduction des délais entre l'émission des appels et la réception des contributions. UN ' 2` اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات
    de la maintenance et de l'appui L'entretien, la maintenance et l'appui sont des éléments fondamentaux mais les besoins devraient être restreints pendant l'année qui suit la fin du projet puisque le contrat de construction prévoit une garantie générale pendant l'année qui suit l'achèvement et la réception des travaux. UN 51 - الصيانة والدعم أمران أساسيان ولكن الحاجة إليهما تكون على أدناها خلال السنة الأولى من إنجاز المشروع، إذ تُقدَّم التغطية العامة المتعلقة بالكفالة والضمان بموجب عقد التشييد لمدة سنة واحدة بعد إنجاز المشروع وقبوله.
    ii) Réduction des délais entre l'émission des appels et la réception des contributions. UN `2 ' اختصار الوقت الفاصل بين إصدار النداءات وتلقي التبرعات.
    L'un des domaines qui présentent le plus d'intérêt pour les entreprises est le recours de plus en plus fréquent des administrations publiques à Internet et aux RVA pour la diffusion des avis de passation de marché et la réception des offres. UN ومما يشكل مجالاً رئيسياً لاهتمام اﻷعمال التجارية ازدياد استخدام الحكومات لشبكة انترنت والشبكات ذات القيمة المضافة لنشر فرص الشراء وتلقي اﻷسعار من البائعين الراغبين في توفير السلع والخدمات.
    Organes de la Cour compétents pour la transmission et la réception des communications relatives à la coopération internationale et l’assistance judiciaire UN القاعدة 9-1 هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Organes de la Cour compétents pour la transmission et la réception des communications relatives à la coopération internationale et à l’assistance judiciaire UN القاعدة ٩-١: هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN تجهيز 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من صدور القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    L'objectif est de disposer d'un outil informatisé convivial pour l'établissement, la transmission et la réception des requêtes d'entraide judiciaire, portant notamment sur le recouvrement d'avoirs. UN والهدف من وراء ذلك هو استحداث أداة محوسبة سهلة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، بما فيها الطلبات المنطبقة على استرداد الموجودات.
    L'objectif est de disposer d'un outil informatisé convivial pour l'établissement, la transmission et la réception des demandes de recouvrement d'avoirs, que les praticiens pourront utiliser gratuitement. UN والهدف من وراء ذلك هو وضع أداة محوسبة سهلة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات استرداد الموجودات. وسوف تتاح مجانا للممارسين.
    Notifications des États Membres dans les 30 jours qui suivent l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes de la Division du financement des opérations de maintien de la paix. UN وُجّهت إخطارات إلى الدول الأعضاء في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    L'objectif est de disposer d'un outil informatisé convivial pour l'établissement, la transmission et la réception des requêtes d'entraide judiciaire, portant notamment sur le recouvrement d'avoirs. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى أداة محوسبة يسيرة الاستعمال لإعداد وإرسال وتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، بما فيها الطلبات المتعلقة باسترداد الموجودات.
    90 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions seront envoyées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions correspondantes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN إصدار 90 في المائة من الرسائل المحالة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    90 % des communications adressées aux États Membres au sujet de leurs contributions seront envoyées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions correspondantes du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN إصدار 90 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    À cette occasion, il a rencontré les Ministres cambodgiens de la justice et de l'information, le Président par intérim de l'Assemblée nationale, le Président de la Commission de l'Assemblée nationale pour les droits de l'homme et la réception des plaintes et le juriste-conseil du Gouvernement cambodgien. UN وفي تلك المناسبة، اجتمع مع وزيري العدل واﻹعلام الكمبوديين، ورئيس الجمعية الوطنية باﻹنابة، ورئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، والخبير القانوني الملحق بمجلس وزراء حكومة كمبوديا.
    - Entretien avec M. Om Radsady, président de la Commission de l'information et des affaires étrangères de l'Assemblée nationale, et plusieurs membres de la Commission ainsi que des membres de la Commission pour la protection des droits de l'homme et la réception des plaintes de l'Assemblée nationale UN * اجتماع مع السيد أوم رادسادي، رئيس لجنة الجمعية الوطنية المعنية باﻹعلام والشؤون الخارجية، وعدة أعضاء في اللجنة، وكذلك أعضاء لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحماية حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    3.4 Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN 3-4 إصدار 95 في المائة من الرسائل الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Envoi de 95 % des communications adressées aux États Membres concernant les contributions dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions et la réception des instructions pertinentes arrêtées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix UN 3-4 تجهيز نسبة 95 في المائة من المراسلات مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما من اتخاذ القرارات وتلقي التعليمات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    Comme indiqué dans le rapport, les besoins en ressources nécessaires aux fins de l'entretien et de la maintenance du système normalisé de contrôle de l'accès aux locaux devraient être limités pendant l'année qui suivra la fin du projet puisque le contrat de construction prévoit une garantie générale pendant l'année qui suit l'achèvement et la réception des travaux. UN 19 - وكما ورد في التقرير فإن احتياجات الصيانة والدعم المتعلقة بفعالية عمل النظام الموحد لمراقبة الدخول ستكون على أدناها خلال السنة الأولى من إنجاز المشروع، إذ تُوفر التغطية العامة المتعلقة بالكفالة والضمان بموجب عقد التشييد لمدة سنة واحدة بعد إنجاز المشروع وقبوله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد