La Ligue arabe continue de déployer des efforts considérables pour aider l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour à promouvoir le développement, les retours volontaires et la réconciliation au Darfour. | UN | وتواصل جامعة الدول العربية جهودها الحثيثة لدعم جهود بعثة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في دورها في التنمية والعودة الطوعية والمصالحة في دارفور. |
Prestation de conseils et d'un appui logistique au dialogue et à la consultation Darfour-Darfour concernant l'établissement et le fonctionnement du Conseil pour la paix et la réconciliation en tant que mécanisme permanent œuvrant pour la paix et la réconciliation au Darfour | UN | تقديم المشورة والمساندة اللوجستية إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس دارفور للسلم والمصالحة باعتباره آلية دائمة لتحقيق السلام والمصالحة في دارفور |
:: Prestation de conseils et d'un appui logistique au dialogue et à la consultation Darfour-Darfour concernant l'établissement et le fonctionnement du Conseil pour la paix et la réconciliation en tant que mécanisme permanent œuvrant pour la paix et la réconciliation au Darfour | UN | :: تقديم المشورة والدعم السوقي إلى الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل إنشاء وتشغيل مجلس السلام والمصالحة باعتباره آلية دائمة للسلام والمصالحة في دارفور |
Le rapport du Groupe de haut niveau de l'Union africaine sur le Darfour est le fruit d'une importante initiative et d'un véritable effort visant à trouver des solutions aux problèmes touchant la paix, la justice, la responsabilité et la réconciliation au Darfour. | UN | 70 - ويمثل تقرير فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور مبادرة هامة ومحاولة جادة لمعالجة مسائل السلام والعدالة والمساءلة والمصالحة في دارفور. |
Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a également tenu deux réunions bilatérales avec Minni Minawi, au cours desquelles il a souligné que la communauté internationale estimait que les dissensions au sein du MLS ne devaient pas faire obstacle à l'objectif primordial, qui est d'assurer la paix et la réconciliation au Darfour avant la fin de 2005. | UN | 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مبعوثي الخاص اجتماعين ثنائيين مع ميني ميناوي، حيث أكد على موقف المجتمع الدولي بأن الانقسامات داخل حركة تحرير السودان يجب ألا تنتقص من المهمة البعيدة المدى لتحقيق السلام والمصالحة في دارفور قبل نهاية عام 2005. |
Il convient de rappeler que l'idée d'un processus politique au Darfour est née lors des consultations menées par le Groupe de haut niveau de l'Union africaine sur le Darfour en vue de l'établissement de son rapport sur la recherche de la paix, la justice et la réconciliation au Darfour, publié en octobre 2009. | UN | 3 - يذكر أن مبادرة إجراء عملية سياسية في دارفور نشأت عن مشاورات أجراها فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور في إطار إعداد تقريره الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2009 عن السعي من أجل تحقيق السلام والعدل والمصالحة في دارفور. |