ويكيبيديا

    "et la république tchèque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجمهورية التشيكية
        
    • وجمهورية التشيك
        
    • وكانت الجمهورية التشيكية
        
    L'Espagne et la République tchèque ont totalement interrompu leur soutien financier en 2012. UN وقد خفضت إسبانيا والجمهورية التشيكية كل أشكال الدعم المالي في عام 2012.
    Au terme des consultations supplémentaires nécessaires, je propose d'ajouter à cette liste la Hongrie, le Pakistan et la République tchèque. UN وبعد أن أكملت المشاورات اﻹضافية اللازمة، أقترح أن تضاف باكستان والجمهورية التشيكية وهنغاريا إلى قائمة البلدان المساهمة.
    Il est annoncé que le Cap-Vert, la Géorgie, le Cambodge, l'Ouzbékistan et la République tchèque sont devenus coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن الرأس اﻷخضر وجورجيا وكمبوديا وأوزبكستان والجمهورية التشيكية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Des bureaux nationaux de coordination pour l'infrastructure de données géospatiales des Nations Unies ont été créés par l'Espagne, la Hongrie, les Pays-Bas et la République tchèque. UN وقد أنشأت إسبانيا والجمهورية التشيكية وهنغاريا وهولندا مكاتب تنسيق وطنية في إطار مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية.
    Elle coopère à cet égard avec la Hongrie, la Lituanie, la Pologne et la République tchèque. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    Trois pays ont communiqué des rapports pour la première fois : l'Irlande, Monaco et la République tchèque. UN وقدمت ثلاثة بلدان تقارير للمرة الأولى: آيرلندا والجمهورية التشيكية وموناكو.
    Elle coopère à cet égard avec la Hongrie, la Lituanie, la Pologne et la République tchèque. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    La Belgique, le Canada et la République tchèque ont fait usage de cette possibilité. UN وقد فضل هذا الخيار كل من بلجيكا والجمهورية التشيكية وكندا.
    L'Équateur et la République tchèque ont présenté une liste de plusieurs autorités compétentes à cet égard. UN وقدّمت إكوادور والجمهورية التشيكية في هذا الصدد قائمة بعدّة سلطات مختصّة.
    L'Allemagne, l'Indonésie, le Japon, le Liechtenstein et la République tchèque ont déclaré qu'ils étaient en train de s'acquitter des formalités nécessaires à sa ratification. UN وأفادت ألمانيا وإندونيسيا والجمهورية التشيكية ولختنشتاين واليابان بأنها في طريقها إلى التصديق عليها.
    Le groupe comptait se rendre au Royaume-Uni, en passant par la Bulgarie, la Slovaquie, l'Autriche et la République tchèque. UN وكانت هذه المجموعة في طريقها نحو المملكة المتحدة عبر بلغاريا وسلوفاكيا والنمسا والجمهورية التشيكية.
    La Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie, la Slovénie et la République tchèque se rallient à la présente déclaration. UN وينضم إلى هذا البيان كل من استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il s’agit notamment d’accords conclus avec l’Allemagne, la Chine, la Croatie, l’Égypte, la Hongrie, Israël et la République tchèque. UN وتضم هذه المعاهدات الثنائية اتفاقات مع اسرائيل وألمانيا والجمهورية التشيكية والصين وكرواتيا ومصر وهنغاريا.
    À elles seules, la Hongrie et la République tchèque ont absorbé près des deux tiers des nouveaux apports d'IED en 1995. UN واستأثرت هنغاريا والجمهورية التشيكية معا بقرابة ثلثي تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الوارد الجديدة في عام ١٩٩٥.
    Ce trafic de la Turquie à destination de la République fédérale d'Allemagne et de l'Europe occidentale, évite maintenant la Yougoslavie et passe par la Bulgarie, la Roumanie, la Hongrie et la République tchèque. UN ويجري في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في الوقت الراهن تجنﱡب يوغوسلافيا وسلوك طريق تبدأ من تركيا عبر بلغاريا ورومانيا وهنغاريا والجمهورية التشيكية وتنتهي في جمهورية ألمانيا الاتحادية وأوروبا الغربية.
    Au cours de l'année marquant son cinquantième anniversaire, elle va admettre la Pologne, la Hongrie et la République tchèque. UN وفي الذكرى السنوية الخمسين ستسمح المنظمة بانضمــام بولندا وهنغاريا والجمهورية التشيكية.
    Des accords bilatéraux sur la question ont été signés avec la Hongrie, la Turquie et la République tchèque. UN وتم توقيع اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع هنغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية.
    La Chine et la République tchèque souhaitent voir leur nom ajouté à la liste des coauteurs. UN وتود الصين والجمهورية التشيكية إضافية اسميهما إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Dans plusieurs États, dont l'Australie, le Canada et la République tchèque, les mutilations génitales féminines peuvent être invoquées pour justifier une demande d'asile. UN ويقرّ عدد من الدول بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض قوانين اللجوء، بما فيها أستراليا والجمهورية التشيكية وكندا.
    L'Équateur et la République tchèque ont présenté une liste de plusieurs autorités compétentes à cet égard. UN وقدّمت إكوادور والجمهورية التشيكية في هذا الصدد قائمة بعدّة سلطات مختصّة.
    Le jour où l'Estonie, la Slovénie, la Pologne, la Hongrie et la République tchèque seront sur le point de devenir membres de l'Union européenne, notre veto pèsera aussi lourd que celui de l'Allemagne. UN وعندما يحين الوقت لكي تصبح أستونيا وسلوفينيا وبولندا وهنغاريا وجمهورية التشيك أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فإن حقنا في الاعتراض سيكون له نفس الوزن الذي كان ﻷلمانيا.
    L'Union européenne s'est énormément investi dans les préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau et de notre présente session, et la République tchèque a pris part entièrement et activement à ce processus. UN لقد استثمر الاتحاد الأوروبي جهدا هائلا في الإعداد لكل من الاجتماع العام الرفيع المستوى ودورتنا الحالية، وكانت الجمهورية التشيكية جزءا أساسيا ونشطا من هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد