ويكيبيديا

    "et la sécurité dans la péninsule coréenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأمن في شبه الجزيرة الكورية
        
    Les efforts sincères que déploie la République populaire démocratique de Corée pour empêcher une nouvelle guerre et assurer la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne se heurtent à un défi grave de la part des forces hostiles. UN تواجه الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمنع نشوب حرب جديدة وضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية تحديا خطيرا تشكله القوات المعادية.
    Si le Conseil de sécurité souhaite sincèrement préserver la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne, il devrait garder une attitude impartiale et prendre les mesures nécessaires en vue d'éliminer l'une des principales causes de l'aggravation de la situation. UN ولو كان لدى مجلس الأمن قلق صادق إزاء السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية لكان اتبع موقفاً محايداً واتخذ الإجراءات الضرورية لإزالة سبب جذري مسؤول عن تفاقم الوضع فيها.
    L'indépendance, la réunification pacifique et l'unité nationale devraient suffire, en soi, à garantir la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN فالاستقلال وإعادة التوحيد السلمية والوحدة الوطنية الكبرى هي التي تضمن بشكل موثوق فيه السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    En particulier, les États parties ont exprimé des préoccupations ou des regrets au sujet du programme d'armes nucléaires de la RPDC, qui mettait en danger la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et au-delà. UN وأعربت الدول الأطراف عن قلقها أو أسفها، بوجه خاص، إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي يقوض السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    Ma délégation conseille au représentant de la Corée du Sud de prendre conscience de ce qui arriverait si la question nucléaire était portée devant le Conseil de sécurité, et notamment sur les effets que cela aurait pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN ويوصي وفدي بأن يفهم ممثل كوريا الجنوبية ما الذي سيحدث إذا طُرحت المسألة النووية على مجلس الأمن، بما في ذلك تأثيرها على السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Nous pensons que tout progrès des relations intercoréennes a des retombées positives pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans l'ensemble de la région. UN ونرى أن إحراز أي تقدم في العلاقات بين الكوريتين يتسم بأهمية إيجابية بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة عموما.
    Depuis 1950, la situation tendue entre le Nord et le Sud était préoccupante pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans la région de l'Asie du Nord-Est. UN ومنذ عام 1950، ظلت حالة المواجهة المتوترة بين الشمال والجنوب باعثا على القلق بالنسبة للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا.
    L'Ulji Freedom Guardian doit donc être considéré comme la racine d'un mal qui, comme un cancer, menace gravement la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN ولهذا ينبغي اعتبار مناورات " حارس الحرية أولجي " بمثابة جذر سرطاني، يقوض بشكل خطير السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée reste convaincu que le Conseil de sécurité doit examiner sérieusement sa demande et prendre d'urgence les mesures qui s'imposent pour extirper le mal, afin d'instaurer la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN وتعبر حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موقف ثابت مفاده أن على مجلس الأمن أن ينظر جديا في طلبها، وأن يتخذ على وجه السرعة الإجراءات المناسبة لعلاج هذا الجذر السرطاني الذي يصيب السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Nos armes nucléaires ne visent pas à menacer qui que ce soit. Elles sont au contraire un moyen fiable de dissuasion pour protéger la sécurité suprême de l'État et la vie des individus face à la menace de guerre nucléaire et aux sanctions imposées par les États-Unis, et pour empêcher une nouvelle guerre et assurer la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne. UN إن الغرض من أسلحتنا النووية ليس أبداً تهديد أي جهة من الجهات، بل على العكس القيام بمهمة الرادع الموثوق به لحماية أمن الدولة الأسمى وحياة الأفراد من خطر الحرب النووية والعقوبات التي فرضتها الولايات المتحدة والحيلولة دون نشوب حرب جديدة وضمان السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Plus concrètement, dans la mesure où la question nucléaire dans la péninsule coréenne oppose un petit pays et un grand pays, seule une démarche objective du Conseil de sécurité contribuera à garantir la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans le reste de la région de l'Asie et du Pacifique et à restaurer l'autorité de l'Organisation des Nations Unies. UN وبصفة خاصة، بما أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة بين بلد صغير وبلد كبير، فإن اتباع مجلس الأمن لنهج عادل فقط سيساهم في ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويعيد إلى الأمم المتحدة سلطتها.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne La plus grande menace pour la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne réside dans la politique d'hostilité appliquée contre la République populaire démocratique de Corée par des forces félonnes de toutes sortes, dont les États-Unis, ainsi que les gigantesques forces armées nucléaires américaines qui soutiennent cette politique. UN يتمثل أكبر تهديد للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية في السياسة العدائية التي تنتهجها تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جميع أنواع القوى غير الشريفة، بما فيها الولايات المتحدة وقوات الولايات المتحدة الضخمة المزودة بالسلاح النووي التي تدعم هذه السياسة.
    Si le Conseil de sécurité s'emploie constamment à nier à la République populaire démocratique de Corée l'exercice de ce juste droit en citant partiellement les résolutions déraisonnables selon la formule des États-Unis, il finira juste par aggraver la tension et provoquer un conflit, plutôt que de contribuer au maintien de la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et dans la région. UN وإذا واصل مجلس الأمن سعيه إلى حرمان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ممارسة حقها المشروع من خلال الاستشهاد على نحو مغرض بـ ' ' القرارات`` غير المعقولة وفقا لسيناريو الولايات المتحدة، لن ينتهي الأمر به إلا إلى تصعيد التوترات وإشعال فتيل النزاع، بدلا من الإسهام في حفظ السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    :: Il s'agit de la part de la Corée du Nord d'une violation patente de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité, qui interdit tout tir recourant à la technologie des missiles balistiques, et c'est une provocation qui menace la paix et la sécurité dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est. UN :: يعد قيام كوريا الشمالية بإطلاق هذه القذيفة انتهاكاً سافراً لقرار مجلس الأمن 1874 (2009) الذي يحظر أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وعملاً استفزازياً يهدد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد