99,7 % des ressources autorisées ont servi à rétablir la sûreté et la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | استخدم 99.7 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل إعادة تهيئة بيئة يسودها الأمان والأمن في كوت ديفوار. |
La paix et la sécurité en Côte d'Ivoire, c'est aussi la paix et la sécurité au Libéria, et à vrai dire, dans le bassin du fleuve Mano et dans la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. | UN | والسلام والأمن في كوت ديفوار يعنيان السلام والأمن في ليبريا، بل في حوض نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
II. Menaces pesant sur la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire | UN | ثانيا - الأخطار التي تهدد السلام والأمن في كوت ديفوار |
Je l'ai dit et la communauté internationale le reconnaît aujourd'hui : la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire dépendent de la paix et de la sécurité dans tous les États de la sous-région ouest-africaine. | UN | لقد قلت إن السلام والأمن في كوت ديفوار يتوقف على السلام والأمن في جميع دول منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، والمجتمع الدولي يعترف اليوم بذلك. |
Le Groupe a enquêté sur des individus et certains développements récents qui représentent des menaces persistantes pour la stabilité et la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | ١٥ - أجرى الفريق تحقيقات بشأن التهديدات المحدقة باستمرار بالاستقرار والأمن في كوت ديفوار التي يشكلها أفراد معينون وحوادث طرأت في الآونة الأخيرة. |
23. En dépit de la destitution de M. Gbagbo, les mercenaires continuent de poser un grave problème pour les droits de l'homme et la sécurité en Côte d'Ivoire. Il convient de traiter leurs activités de manière systématique et globale. | UN | 23 - ورغم عزل باغبو فإن المرتزقة ما زالوا يشكلون مشكلة خطيرة من مشاكل حقوق الإنسان والأمن في كوت ديفوار، وينبغي معالجة أنشطتهم معالجة منهجية وشاملة. |
Cet hélicoptère était destiné à des opérations de combat et les activités de mise à niveau, observées entre mai et juin 2006, font que cet appareil demeurait un danger pour la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | والطائرة العمودية MI-24 طائرة معدة للعمليات القتالية، وأدت التحسينات في صيانتها، كما لوحظ بين شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه من عام 2006، إلى جعلها تشكل خطرا على السلام والأمن في كوت ديفوار. |
Les menaces pesant sur la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire ont persisté, qu'il s'agisse de la persistance des cas de franchissement de la frontière par des éléments armés ou du trafic transfrontière illicite d'armes, de stupéfiants et d'autres marchandises. | UN | 10 - ولا تزال الأخطار التي تهدد السلام والأمن في كوت ديفوار مستمرة وتشمل استمرار المرور غير المشروع عبر الحدود للأسلحة والعناصر المسلحة وكذلك المخدرات والبضائع. |
Les menaces pesant sur la paix et la sécurité en Côte d'Ivoire ont persisté, qu'il s'agisse des cas de franchissement de la frontière par des éléments armés ou du trafic transfrontière illicite d'armes et d'autres marchandises. | UN | 10 - وقد ظلت التهديدات التي تهدد السلام والأمن في كوت ديفوار تحدق بالمنطقة، وشملت استمرار المرور غير المشروع عبر الحدود للأسلحة والعناصر المسلحة والبضائع غير المشروعة. |