Infrastructure nationale pour la sûreté et la sécurité nucléaires et partenariats | UN | الهياكل الأساسية والشراكات الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين |
Ces instruments contribuent à l'institutionnalisation de la coopération bilatérale relative aux technologies et à la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين. |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Dans cette optique, la sûreté et la sécurité nucléaires sont déterminantes et doivent donc être placées au premier rang des préoccupations. | UN | ومع هذا التوسيع القادم، ستصبح السلامة النووية والأمن النووي على جانب عظيم من الأهمية، وينبغي أن ينالا أولوية عالية. |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
18e séance plénière. Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires | UN | الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين |
De tels risques mettent en évidence la nécessité de promouvoir la sûreté et la sécurité nucléaires, mais aussi et surtout celle de faire des progrès réguliers vers un désarmement nucléaire complet et une interdiction totale de ces armes. | UN | وهذا الحظر لا يبرر ضرورة تعزيز السلامة والأمن النوويين فحسب، بل كذلك ما هو في غاية الأهمية، ضرورة تحقيق مزيد من التقدم نحو استكمال نزع السلاح النووي وتحريم تلك الأسلحة بالكامل. |
De tels risques mettent en évidence la nécessité de promouvoir la sûreté et la sécurité nucléaires, mais aussi et surtout celle de faire des progrès réguliers vers un désarmement nucléaire complet et une interdiction totale de ces armes. | UN | وهذا الحظر لا يبرر ضرورة تعزيز السلامة والأمن النوويين فحسب، بل كذلك ما هو في غاية الأهمية، ضرورة تحقيق مزيد من التقدم نحو استكمال نزع السلاح النووي وتحريم تلك الأسلحة بالكامل. |
C'est un fait acquis que la sûreté et la sécurité nucléaires sont une préoccupation commune de tous les pays du monde. | UN | هناك حقيقة ثابتة هي أن السلامة والأمن النوويين يمثلان شاغلا مشتركا لجميع بلدان العالم. |
L'AIEA a également joué un rôle fondamental dans la réussite de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires organisée par l'ONU. | UN | وقد أدت الوكالة دورا أساسيا في كفالة نجاح اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين. |
Premièrement, nous devons examiner les questions relatives à la sûreté et la sécurité nucléaires mondiales. | UN | أولا، يتعين علينا معالجة المسائل المتعلقة بالأمان والأمن النوويين العالميين. |
Nous nous félicitons par ailleurs de la tenue de la Réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires, prévue demain. | UN | كما نرحب بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين المقرر أن يعقد غدا. |
La non-prolifération et la sécurité nucléaires sont indispensables au maintien de la paix et de la stabilité internationales. | UN | إن عدم انتشار الأسلحة النووية والأمن النووي أساسيان لصون السلام والأمن الدوليين. |
J'aimerais faire des observations sur plusieurs thèmes traités dans le rapport qui sont importants pour ma délégation, à savoir les garanties et la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وأود أن أعلق على عدة مواضيع يغطيها التقرير وتحظى بالأهمية لدى وفد بلادي، وهي الضمانات والسلامة النووية والأمن النووي. |
La communauté internationale doit d'urgence renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires tout en permettant aux États qui respectent leurs obligations internationales de récolter les bénéfices de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي بشكل عاجل إلى تعزيز الأمان والأمن في المجال النووي وفي الوقت نفسه تمكين الدول التي تمتثل لواجباتها الدولية بأن تجني فوائد استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Contribution de l'UE au Partenariat mondial du G-8 pour la sûreté et la sécurité nucléaires, la destruction des armes chimiques, le recrutement d'anciens scientifiques, le contrôle des exportations et la sécurité des frontières Information des industriels | UN | مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النووين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود |
La sûreté et la sécurité nucléaires ont un objet commun, à savoir protéger les populations et l'environnement des effets nocifs des rayonnements ionisants. | UN | وللسلامة والأمن النوويان هدف مشترك يتمثل في حماية الناس والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين. |
Rappelant la déclaration faite lors du Sommet de Moscou sur la sûreté et la sécurité nucléaires en avril 1996 A/51/131, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن في المجال النووي الصادر في نيسان/أبريل ٦٩٩١)١٥(، |
La République tchèque prête la plus grande attention possible à la sûreté et la sécurité nucléaires et est favorable au développement de l'énergie nucléaire. | UN | والجمهورية التشيكية تولي أقصى درجات الاهتمام للسلامة والأمان النوويين وتؤيد مواصلة تطوير الطاقة النووية. |