ويكيبيديا

    "et la sécurité publiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلامة العامة
        
    • الناس وسلامتهم
        
    • والسلامة العامتين
        
    • والأمن العامين
        
    • العامة والأمن
        
    • الناس وأمنهم
        
    Réglementation des explosifs pour la prévention de la délinquance ainsi que la santé et la sécurité publiques UN تنظيم تداول المتفجرات بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    Réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    1997/28 Réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN تنظيم حيازة الأسلحة النارية لأغراض منع الجريمة وصون الصحة والسلامة العامة
    Alternatives à l'incarcération pour certaines infractions en tant que stratégies de réduction de la demande favorisant la santé et la sécurité publiques UN بدائل السَّجن، في جرائم معيَّنة، كاستراتيجيات لخفض الطلب تدعم صحة الناس وسلامتهم
    L'Institut a réalisé la première étude sur la contrefaçon de médicaments et de produits industriels qui mettent en danger la santé et la sécurité publiques. UN وأجرى المعهد أول تقدير لتزوير الأدوية والمنتجات الصناعية التي تشكل خطرا على صحة الناس وسلامتهم.
    Les réglementations visant à protéger la santé et la sécurité publiques et à préserver l'environnement ou à atténuer les risques pour la population ne devraient pas servir de prétexte pour porter atteinte à la sécurité d'occupation. UN كما ينبغي ألا تُستخدم اللوائح التنظيمية الرامية إلى حماية الصحة والسلامة العامتين وحماية البيئة، أو إلى تخفيف تعرض السكان للمخاطر، ذريعةٍ للإخلال بأمن الحيازة.
    iv) Préserver la sûreté et la sécurité publiques des sites de protection des civils de la MINUSS et à l'intérieur desdits sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين في إطار حماية البعثة للمواقع المدنية؛
    55/12 Alternatives à l'incarcération pour certaines infractions en tant que stratégies de réduction de la demande favorisant la santé et la sécurité publiques UN اعتماد بدائل للسجن على جرائم معينة كاستراتيجيات الحد من الطلب التي تعزز الصحة العامة والسلامة العامة
    Projet de résolution intitulé «Réglementation des explosifs pour la prévention de la délinquance ainsi que la santé et la sécurité publiques» UN مشروع قرار بعنوان " تنظيم تداول المتفجرات بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة "
    89. Toutes réunions organisées dans des lieux publics ou privés sont soumises à des conditions motivées par le souci de préserver la santé, la moralité et la sécurité publiques. UN ٩٨- وتعتبر جميع التجمعات، سواء عقدت في أماكن عامة أو خاصة، مرهونة بمصالح الصحة العامة واﻵداب العامة، والسلامة العامة.
    1997/28. Réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN ٧٩٩١/٨٢ - تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    Considérant aussi que des substances placées sous contrôle international peuvent être contenues dans des drogues de contrefaçon, et que ces dernières peuvent compromettre la santé et la sécurité publiques, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المواد الخاضعة للمراقبة الدولية قد تدخل في صنع العقاقير المزيَّفة وأن استعمال هذه العقاقير المزيفة قد يعرّض الصحة والسلامة العامة للخطر،
    Le Gouvernement explique que, ce faisant, l'État reste en deçà de la marge d'appréciation que le droit international lui confère afin de protéger la morale et la sécurité publiques. UN وتوضح المادة أن الدولة في قيامها بذلك إنما تتصرف في حدود السلطة التقديرية المخوَّلة لها بموجب القانون الدولي لحماية الآداب والسلامة العامة.
    ♦ Suite à ces efforts, la NRC a conclu qu'il était essentiel de mettre à jour et renforcer les critères internes en matière d'octroi de licences d'exportation et d'importation des sources radioactives à risque élevé afin de protéger la santé et la sécurité publiques et d'assurer leur conformité avec les directives internationales. UN ونتيجة لهذه الجهود، فقد خلصت اللجنة النووية إلى ضرورة تحديث وتعزيز متطلبات الترخيص المحلية بشأن تصدير واستيراد المواد المشعة الكبيرة المخاطر لحماية الصحة والسلامة العامة وللاتساق مع المبادئ التوجيهية الدولية.
    Résolution 55/12 de la Commission, intitulée " Alternatives à l'incarcération pour certaines infractions en tant que stratégies de réduction de la demande favorisant la santé et la sécurité publiques " UN قرار اللجنة 55/12، المعنون " بدائل السَّجن، في جرائم معيَّنة، كاستراتيجيات لخفض الطلب تدعم صحة الناس وسلامتهم "
    Résolution 55/12 Alternatives à l'incarcération pour certaines infractions en tant que stratégies de réduction de la demande favorisant la santé et la sécurité publiques UN القرار 55/12 بدائل السَّجن، في جرائم معيَّنة، كاستراتيجيات لخفض الطلب تدعم صحة الناس وسلامتهم
    S'inquiétant du fait que l'usage non médical, impropre et illicite de médicaments soumis à prescription, en particulier de ceux contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international, est devenu une source de préoccupation croissante dans certains États Membres en raison de ses incidences sur la santé et la sécurité publiques et le bien-être des populations, UN وإذ يساورها القلق من أنَّ الاستعمال غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية وإساءة استعمالها وتعاطيها، وخصوصاً تلك التي تحتوي على مواد مخدِّرة ومؤثِّرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية، أمورٌ أصبحت مبعث قلق متزايد لدى بعض الدول الأعضاء بسبب ما لها من أثر على صحة الناس وسلامتهم ورفاه المجتمع،
    La première de ces lois autorise la réglementation stricte de la possession, de l'utilisation et du transfert d'agents biologiques et de toxines (agents et toxines sélectionnés) susceptibles de représenter une menace pour la santé et la sécurité publiques (Code des réglementations fédérales (Combined Federal Register - C.F.R.), titre 42, sect. 73). UN وقد أذن قانون أمن الصحة العامة والحماية من الإرهاب البيولوجي لعام 2002 بوضع تنظيم صارم لحيازة واستخدام ونقل العوامل البيولوجية والتكسينات (عوامل وتكسينات مختارة) التي من شأنها أن تشكل تهديدا خطيرا على الصحة والسلامة العامتين (الباب 42 من مدونة القوانين الاتحادية، الجزء 73).
    Il convient donc, dans la mesure du possible, de trouver des solutions in situ, afin de: a) réduire et gérer les risques de catastrophe et les menaces pour la santé et la sécurité publiques; ou b) concilier protection de l'environnement et sécurité d'occupation, sauf dans les cas où les habitants choisissent d'exercer leur droit à la réinstallation. UN وينبغي إيجاد حلول موضعية كلما كان ذلك ممكناً من أجل: (أ) التخفيف من مخاطر الكوارث والمخاطر التي تهدد الصحة والسلامة العامتين وإدارتها؛ أو (ب) تحقيق التوازن بين حماية البيئة وأمن الحيازة، باستثناء الحالات التي يختار فيها الساكنون ممارسة حقهم في إعادة توطينهم.
    iv) Préserver la sûreté et la sécurité publiques des sites de protection des civils de la MINUSS et à l'intérieur desdits sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين في إطار حماية البعثة للمواقع المدنية؛
    iv) Préserver la sûreté et la sécurité publiques des sites de protection des civils de la MINUSS et à l'intérieur desdits sites; UN ' 4` صون السلامة والأمن العامين لمواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة وداخل هذه المواقع؛
    L'article 14 mentionne l'environnement, les droits de l'homme, la santé et la sécurité publiques et le principe de précaution. UN وتشير المادة 14 إلى البيئة، وحقوق الإنسان والصحة العامة والأمن العام، وإلى مبدأ الاحتياط.
    34. Dans ses remarques liminaires, le Directeur exécutif de l'UNODC a demandé instamment aux États Membres de prendre des mesures face à la catastrophe humanitaire et à la menace pour la santé et la sécurité publiques que représente la surpopulation carcérale dans le monde. UN 34- وحثّ المدير التنفيذي للمكتب، في ملاحظاته الاستهلالية، الدول الأعضاء على معالجة ما يمثله اكتظاظ السجون في مختلف أنحاء العالم من مأساة إنسانية وخطر على صحة الناس وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد