Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Il importait aussi de garantir la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel. | UN | وتم أيضا التشديد على ضرورة تأمين سلامة وأمن جميع الموظفين. |
75. Le Rapporteur spécial estime qu'il est du devoir du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de garantir la sécurité et la sûreté de l'ensemble de la population civile du pays, ce qui inclut les habitants de Bougainville. | UN | ٥٧- ويعتبر المقرر الخاص أنه تقع على عاتق حكومة بابوا غينيا الجديدة مسؤولية ضمان سلامة وأمن جميع السكان المدنيين في البلاد، ومن بينهم سكان بوغانفيل. |
La Mission a garanti la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel, veillé au respect des politiques de l'ONU en matière de déontologie et de discipline, et dispensé des services médicaux de niveau I et des séances de sensibilisation au VIH à l'ensemble de son personnel. | UN | وكفلت البعثة بيئة سليمة وآمنة لجميع أفرادها، وكفلت الامتثال لسياسات الأمم المتحدة في مجال السلوك والانضباط، ووفرت خدمات طبية من المستوى الأول ودورات تدريبية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية إلى جميع أفراد البعثة. |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Contrôle et supervision de l'accès à tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble des zones d'opérations 24 heures sur 24 afin d'assurer la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies | UN | رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل على نحو فعال بين المقر والميدان لضمان كفاءة الاتصالات وسلامة جميع العاملين في مجال حفظ السلام. |
Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل على نحو فعال بين المقر والميدان لضمان كفاءة الاتصالات وسلامة جميع العاملين في مجال حفظ السلام. |
:: Contrôle et supervision de l'accès à tous les sites de l'ONUCI dans l'ensemble des zones d'opérations 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, afin d'assurer la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel et des installations des Nations Unies | UN | :: رصد مراقبة الدخول والإشراف عليه في مواقع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في جميع منطقة عملياتها بأسرها على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع لكفالة أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها |
Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. | UN | 186 - وتذكِّر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة، مؤكدة على أهمية التفاعل النشط بين المقر والميدان لضمان كفاءة الاتصالات وسلامة جميع العاملين في مجال حفظ السلام. |
La Commission doit décider des mesures à prendre à la session en cours pour répondre aux besoins immédiats et des points dont l'examen peut être reporté à la cinquante-neuvième session sans mettre en danger la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel des Nations Unies. | UN | 31 - ومضت قائلة إن على اللجنة أن تقرر ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها في الدورة الحالية لضمان تلبية الاحتياجات العاجلة وماهية القضايا التي يمكن إرجاؤها إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية دون المساس بسلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة. |
52. Dans sa note verbale datée du 16 juillet 2012, le gouvernement a indiqué qu'il garantissait la sécurité et la sûreté de l'ensemble des diplomates, des réfugiés et des touristes, conformément à la tradition qu'avait le pays d'offrir un refuge aux personnes fuyant la persécution ou la discrimination. | UN | 52- وأشارت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إلى أنها تضمن سلامة وأمن جميع الدبلوماسيين واللاجئين والسياح، حسبما يبين تاريخها كملاذ لمن يبحثون عن ملجأً هرباً من الاضطهاد أو التمييز. |
La Mission a garanti la sécurité et la sûreté de l'ensemble du personnel, veillé au respect des politiques de l'ONU en matière de déontologie et de discipline, et dispensé des services médicaux de niveau I et des séances de sensibilisation au VIH à l'ensemble de son personnel. | UN | وكفلت البعثة بيئة سليمة وآمنة لجميع أفرادها، وكفلت الامتثال لسياسات الأمم المتحدة في مجال السلوك والانضباط، ووفرت لجميع أفراد البعثة خدمات طبية من المستوى الأول ودورات تدريبية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية. |