ويكيبيديا

    "et la saisie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومصادرة
        
    • وحجز
        
    • وضبطها
        
    • والحجز
        
    • والمصادرة
        
    • وحجزها
        
    • الحدود الوطنية وضبط
        
    • والاستيلاء على
        
    • وإدخال البيانات
        
    Des mesures de protection provisoires permettent également le gel et la saisie du produit du crime. UN وتوجد أيضاً تدابير الحماية المؤقتة للتمكين من تجميد ومصادرة العائدات المتأتية من الجريمة.
    D'autres mesures prévoient également la confiscation et la saisie d'armes portées illégalement. UN وتوجد أيضا تدابير من قبيل ضبط ومصادرة الأسلحة التي تحمل بصورة غير مشروعة.
    Une délégation était d'avis que l'imposition d'amendes et la saisie des produits du crime seraient une solution plus acceptable que la condamnation aux dommages-intérêts à titre d'indemnisation. UN ورأى وفد أن فرض غرامات ومصادرة عائدات الجريمة يبدو أكثر ملاءمة من التعويض عن الضرر.
    Des mesures permettent la confiscation d'objets (à titre conservatoire), la confiscation de biens, la confiscation élargie de biens tirés de l'infraction et la saisie d'avoirs. UN وثمة تدابير موضع التنفيذ للتمكين من مصادرة الممتلكات والمصادرة الموسّعة لأرباح الممتلكات وحجز الموجودات.
    Donc, notre prochaine étape, c'est la recherche et la saisie de ce camion. Open Subtitles إذا خطوتنا التالية هي تقتيش وحجز تلك السيارة
    Elle concernait aussi la localisation, l'identification et la saisie des objets ainsi que leur rapatriement en Roumanie. UN كما تضمَّن الطلب التماس المساعدة في تحديد أماكن القطع والتعرّف عليها وضبطها وإعادتها إلى الحكومة الرومانية.
    Les textes et procédures ci-après organisent le gel et la saisie temporaire d'avoirs : UN يُعمل بالتشريعات والإجراءات التالية للتجميد والحجز المؤقت للأموال والأصول:
    Le traité prévoit notamment le transfert des détenus, la transmission de documents, la perquisition et la saisie de biens, etc. UN وتنص المعاهدة على بعض الشروط منها نقل الأشخاص المحتجزين وتقديم الوثائق والتفتيش والمصادرة وما إلى ذلك.
    La localisation, le gel et la saisie des avoirs sont autorisés par voie d'ordonnances d'enquête, de séquestre et de gel conformément au Code pénal et à la loi sur la prévention du blanchiment d'argent. UN ويسمح بتتبع الأصول وتجميدها وحجزها من خلال التحقيق وأوامر التجميد بموجب القانون الجنائي وقانون منع غسل الأموال.
    Les articles 69 et 109 du Code prévoient la dissolution de ce type d'associations et la saisie de leurs biens. UN فضلا عن ذلك، تنص المادتان 69 و 109 من القانون الجنائي على حل الجمعية ومصادرة ممتلكاتها.
    À cette fin, le juge congolais sera habilité à ordonner le blocage et la saisie des biens utilisés à des fins d'activités terroristes. UN ولهذا الغرض سيكون القاضي الكونغولي مؤهلا للأمر بتجميد ومصادرة الأموال التي تُستخدم لأغراض إرهابية.
    La loi des États fédérés de Micronésie sur la répression du blanchiment d'argent et des produits du crime comporte un mécanisme permettant le gel et la saisie des recettes résultant d'activités criminelles. UN توفر تشريعات مكافحة غسل الأموال وعائدات الجرائم في ولايات ميكرونيزيا الموحدة آلية لتجميد ومصادرة عائدات الجريمة.
    :: L'émission d'un mandat de perquisition et la saisie de tous objets utiles aux fins d'une procédure ou d'une enquête dans le pays étranger; UN :: إصدار إذن إجراء التفتيش ومصادرة أي شيء يتصل بإجراءات أو تحقيقات جارية في بلد أجنبي؛
    Elle autorise la fermeture d'établissements et la saisie des matières considérées comme dangereuses, notamment dans les cas où elles font l'objet d'un trafic à l'échelon fédéral. UN ويجيز المقرر إغلاق المرافق ومصادرة المواد ويشمل نطاق تطبيقه الميدان التجاري على المستوى الاتحادي.
    :: Que les enquêtes ne portent pas seulement sur les armes, mais aussi sur les violations de toute sanction, telles que celles visant les diamants et le bois, l'interdiction de voyager et la saisie des avoirs; UN :: توسيع نطاق التحقيقات ليشمل، إضافة إلى الأسلحة، الانتهاكات التي تمس بأي جزاءات من قبيل الجزاءات المتعلقة بالماس والأخشاب، وحظر السفر، وحجز الأصول؛
    < < Les enquêtes sur les affaires de contrebande et autres infractions à la réglementation des douanes et la saisie des marchandises se déroulent : UN " يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي:
    L'enquête a été longue et approfondie, avec l'interrogatoire de plus de 170 témoins et suspects et la saisie de dizaines de milliers de documents. UN وقد أُجري في هذا الإطار تحقيق واسع النطاق شمل استجواب ما يزيد على 170 من الشهود والمشتبه بهم، وحجز عشرات الآلاف من الوثائق.
    - Plus précisément, réglementer l'octroi de mesures provisoires comme le gel et la saisie de biens dans le contexte de l'entraide judiciaire. UN ◦ على وجه التحديد، تنظيم اتخاذ تدابير مؤقَّتة مثل تجميد الأصول وضبطها في سياق المساعدة القانونية المتبادلة.
    Si la confiscation est permanente et répressive, le gel et la saisie sont de nature préventive et temporaire. UN فالمصادرة دائمة وقمعية، بينما يتسم التجميد والحجز بطابع وقائي ومؤقت.
    La perquisition et la saisie ont été effectuées sans autorisation ni garanties suffisantes. UN وعملية التفتيش والمصادرة أُجريت دون أي ترخيص أو ضمانات صحيحة.
    Permettre la confiscation, l'identification, la localisation, le gel et la saisie des matériels et instruments destinés à être utilisés pour la commission des infractions de corruption; UN :: إجازة مصادرة المعدَّات والأجهزة المراد استعمالها في جرائم الفساد، وتمييز هذه المعدَّات والأجهزة، وتعقُّبها، وتجميدها، وحجزها.
    Pendant sa phase pilote, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale a appuyé le démantèlement de 12 réseaux transnationaux de contrebande d'héroïne et la saisie de plus de 200 kilogrammes d'héroïne. UN وقدم المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، خلال مرحلته التجريبية، الدعم من أجل تفكيك 12 شبكة من شبكات تهريب الهيروين عبر الحدود الوطنية وضبط ما يزيد على 200 كيلوغرام من الهيروين.
    ° La délivrance d'un mandat de perquisition et la saisie de toute pièce pouvant intéresser une procédure judiciaire ou une enquête dans le pays étranger; UN ○ وإصدار أمر تفتيش والاستيلاء على أي شيء متصل بالإجراءات القضائية أو التحقيق في البلد الأجنبي؛
    À cet égard, le plus efficace serait peut-être d'utiliser une plateforme Web pour la diffusion du questionnaire et la saisie des données. UN وقد يكون من الأنجع في هذا الصدد استخدام منصة قائمة على شبكة الويب لتوزيع الاستبيان وإدخال البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد