ويكيبيديا

    "et la seule façon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والطريقة الوحيدة
        
    • و الطريقة الوحيدة
        
    • وأن الطريقة الوحيدة
        
    • والسبيل الوحيد
        
    Et la seule façon de l'approcher c'est si vous me filez deux cents plaques ou deux cents plaques de coke. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي ستجعلكم تنالون منه، هي إذا أحضرتم لي مليونين، أو كوكائين بما بساوي مليونين
    L'espace doit rester un environnement pacifique, Et la seule façon d'y parvenir est de prévenir la militarisation de l'espace et le déploiement d'armes dans cet environnement. UN ويجب أن يظل الفضاء مكاناً سلمياً والطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك هي منع تسليحه ونشر الأسلحة فيه.
    Et la seule façon de le faire c'est de... ne jamais prendre ma sobriété pour acquise. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تجعلني استطيع فعل ذلك هي بعدم التفكير ان اقلاعي عن الكحول هو امر مفروغ منه.
    Et la seule façon de faire ça c'est de s'assurer que toutes ces choses dominent cette erreur. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    32. Israël ne ferait pas d'autres concessions sous la pression de la violence, Et la seule façon de parvenir à un accord avec les Palestiniens serait de s'asseoir à la table de négociation. UN 32- وأوضح أن اسرائيل لن تقدم تنازلات أخرى نتيجة للضغط بواسطة العنف، وأن الطريقة الوحيدة للتوصل إلى اتفاق مع جيرانها الفلسطينيين هو مائدة التفاوض.
    La confiance entre les parties fait cruellement défaut Et la seule façon de restaurer cet élément fondamental est de reprendre les négociations. UN وإن ما يفتقده الطرفان هو الثقة بينهما، والسبيل الوحيد لاستعادة هذا العنصر الأساسي هو المفاوضات.
    Tu as besoin d'une explication plausible, Et la seule façon de l'obtenir est d'arrêter celui qui l'a tuée : Open Subtitles تحتاجين إلى تفسيراً مقنع والطريقة الوحيدة التي سنحصل به عليه
    Et la seule façon pour toi de survivre maintenant et de mettre un terme à cette faim. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتبقى على قيد الحياة الآن بالتخلص مِن جوعك الخاص.
    Et la seule façon de le faire est de tuer la sorcière qui l'a émis. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو أن تقتل الساحرة التي أطلقتها.
    Et la seule façon de libérer les portes du labo est en haut. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفتح أبواب المُختبر موجودة في الطابق العلوي
    Et la seule façon de le faire est de travailler avec l'ennemi. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو العمل مع الأعداء.
    Et la seule façon de faire ça est d'arrêter de se battre contre ta nature intérieure, notre nature intérieure. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي ان تتوقف عن محاربة طبيعتك طبيعتنا
    Et la seule façon de le faire survivre et prospérer est que chacun d'entre vous réclame la place qu'il mérite. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لينجو ويزدهر على كل واحد منكم أن يطالب بمكانه الشرعي.
    Parce qu'elle avait besoin que tout le monde croit en sa mort, Et la seule façon convaincante d'y arriver était de te le faire croire aussi. Open Subtitles لأنها أرادت أن يعلم العالم بأنها ماتت والطريقة الوحيدة للقيام بذلك بإقناع بأن تصدق هذا أيضًا
    Et la seule façon de le faire est de travailler pour l'ennemi. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو العمل مع الأعداء
    Et la seule façon de parfois percer ce plafond c'est de mentir, alors c'est mon instinct naturel... Open Subtitles والطريقة الوحيدة لاختراق هذا السقف أحياناً تكون بالكذب لذا فتلك غريزتي الطبيعية أن.. أكذب
    Et la seule façon de s'assurer qu'il me laisse seule est de devenir humaine. Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي أضمن أنه سيرتكني وشأني أن أكون بشرية.
    Et la seule façon d'obtenir les cheveux d'une jeune Walkyrie... c'est de les faire tomber de bon gré. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة للحصول على خصلات شعر الفالكريز اليافعة هي جعلها تقصه برغبتها
    Puis son autre vie l'a rattrapé Et la seule façon de vous mettre à l'abri toi et ta maman était de partir. Open Subtitles بالنهاية,حياته الأخرى طاردته و الطريقة الوحيدة للحفاظ عليك و على والدتك آمنان كانت الرحيل
    32. Israël ne ferait pas d'autres concessions sous la pression de la violence, Et la seule façon de parvenir à un accord avec les Palestiniens serait de s'asseoir à la table des négociations. UN 32- وأوضح أن اسرائيل لن تقدم تنازلات أخرى نتيجة للضغط بواسطة العنف، وأن الطريقة الوحيدة للتوصل إلى اتفاق مع جيرانها الفلسطينيين هو مائدة التفاوض.
    Je suis parti de rien, Et la seule façon de s'élever au pouvoir à partir de rien est à travers les moyens de pression. Open Subtitles جئت من العدم، والسبيل الوحيد للانتقال من العدم إلى القوة هو النفوذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد