ويكيبيديا

    "et la sous-région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمنطقة دون الإقليمية
        
    • والمنطقة الفرعية
        
    • وفي المنطقة دون الإقليمية
        
    Tchad, République centrafricaine et la sous-région UN تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    À la fin 2013, 5,5 millions d'enfants avaient été affectés par le conflit en République arabe syrienne et la sous-région. UN وفي نهاية عام 2013، تأثر أكثر من 5.5 ملايين طفل من جراء النزاع في الجمهورية العربية السورية والمنطقة دون الإقليمية.
    Il condamne toutes les attaques commises par des groupes armés locaux et étrangers, y compris l'Armée de résistance du Seigneur, qui menacent la population ainsi que la paix et la stabilité dans le pays et la sous-région. UN وهو يدين كل الهجمات التي تقوم بها جماعات مسلحة محلية وأجنبية، بما فيها جيش الرب للمقاومة، بما يشكل خطرا على السكان وعلى السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية.
    28. En 1995, l'Appel interinstitutions commun des Nations Unies en faveur des personnes touchées par la crise au Rwanda avait chiffré à 668 millions de dollars au total les besoins pour le Rwanda et la sous-région. UN ٨٢ - في عام ١٩٩٥، حدد النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المتضررين باﻷزمة في رواندا احتياجات لرواندا والمنطقة الفرعية مجموعها ٦٦٨ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Ils ont déploré la prolifération des armes en Libye, qui continue de mettre en danger la stabilité dans le pays et la sous-région. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا، مشيرين إلى أن هذه المسألة لا تزال تشكل تهديداً للاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Leur volonté de déstabiliser le Libéria et la sous-région est toutefois plus difficile à jauger. UN غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Rien n'indique qu'Urey soit impliqué dans des activités susceptibles de déstabiliser le Libéria et la sous-région. UN ولم يبلَغ الفريق بأن أوري يشارك في أي أنشطة من شأنها زعزعة استقرار ليبـريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Le système des Nations Unies, l'Union africaine, les partenaires bilatéraux et multilatéraux et la sous-région UN منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف والمنطقة دون الإقليمية
    Le Gouvernement et la sous-région UN الحكومة والمنطقة دون الإقليمية
    République centrafricaine, Tchad et la sous-région UN جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والمنطقة دون الإقليمية
    Le Tchad, la République centrafricaine et la sous-région UN تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    Il a examiné leurs activités commerciales et politiques afin de déterminer s’ils avaient conservé les réseaux d’accointances qui avaient déstabilisé le Libéria et la sous-région dans le passé. UN وحقق الفريق في الأعمال التجارية والأنشطة السياسية لهؤلاء الأفراد لتقييم ما إذا كانوا لا يزالون يقيمون شبكة العلاقات التي زعزعت استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية فيما مضى.
    Avec la confirmation de la condamnation de Taylor par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, le Groupe d'experts estime que Jibba, qui n'a pas de fidèles prêts à le suivre, ne constitue pas une menace pour le Libéria et la sous-région. UN وإذ أيدت المحكمة الخاصة لسيراليون إدانة تايلور، يرى الفريق أن جيبا، الذي ليس له أي أتباع، لا يشكل الآن أي تهديد لليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Il condamne toutes les attaques commises par des groupes armés locaux et étrangers, y compris la LRA, qui menacent la population, ainsi que la paix et la stabilité dans le pays et la sous-région. UN وهو يدين كل الهجمات التي تقوم بها جماعات محلية وأجنبية مسلحة، بما فيها جيش الرب للمقاومة، التي تهدد السكان وكذلك السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية.
    Il existe un réel danger de voir la situation devenir incontrôlable, cette évolution pouvant entraîner des conséquences incalculables pour la population ivoirienne et la sous-région dans son ensemble. UN وهناك خطر حقيقي فعلا من أن تخرج الأحداث عن السيطرة وتنتج عنها عواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لسكان كوت ديفوار والمنطقة دون الإقليمية كلها.
    Il a également rencontré les Présidents de la République démocratique du Congo, de la République du Congo, du Gabon, de l'Ouganda, du Soudan et du Tchad, avec lesquels il a échangé des vues sur la situation dans le pays et la sous-région. UN كما اجتمع مع رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو وغابون وأوغندا والسودان وتشاد، للتشاور وتبادل الآراء بشأن الموقف في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية بصورة أعم.
    94. L'Algérie est en train de renforcer sa coopération antiterroriste avec le reste du continent africain et la sous-région. UN 94 - وأشار إلى أن الجزائر تعزز تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب مع سائر بلدان القارة الأفريقية والمنطقة دون الإقليمية.
    6. La déclaration d'engagements mutuels entre la Guinée et la Commission montre que le Gouvernement est prêt à jeter des bases solides pour la paix et la stabilité dans le pays et la sous-région. UN 6 - يشكل بيان الالتزامات المتبادلة بين غينيا ولجنة بناء السلام انعكاساً لرغبة الحكومة في إنشاء مؤسسة للسلام والاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    En août, le Gouvernement a lancé un plan d'urgence contre le trafic de drogues pour mobiliser les efforts déployés aux niveaux interne, sous-régional et international afin de lutter contre le trafic de drogues dans le pays et la sous-région. UN وفي آب/أغسطس، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة طارئة لمكافحة الاتجار بالمخدرات بغية حشد الجهود الداخلية ودون الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد