ويكيبيديا

    "et la souscommission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة الفرعية
        
    La Commission et la SousCommission ont par contre des mandats très généraux. UN بيد أن للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية ولاية عامة إلى حد بعيد.
    L'observateur de Human Rights Advocates a engagé le Groupe de travail et la SousCommission à suivre cette troisième voie. UN وشجع المراقب عن مناصري حقوق الإنسان الفريق العامل واللجنة الفرعية على اتباع السبيل الثالث.
    D'après une autre délégation, les procédures spéciales, ainsi que les groupes de travail intergouvernementaux et la SousCommission devraient être invités à faire rapport au nouveau conseil des droits de l'homme qui réexaminerait, redéfinirait ou modifierait alors leur mandat. UN وبيَّن وفد آخر أنه ينبغي أن يُطلب من الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة الحكومية الدولية واللجنة الفرعية تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان، كيما يعيد النظر في ولاية كل منها أو يعيد تحديدها أو يعدلها.
    Se félicitant du renforcement de la coopération entre le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la SousCommission sur cette question et d'autres sujets présentant un intérêt commun, UN وإذ ترحب بالتعاون المتنامي بين لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة الفرعية في هذا الموضوع وفي مواضيع أخرى هي موضع اهتمامها المشترك،
    Se félicitant du renforcement de la coopération entre le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la SousCommission sur cette question et d'autres sujets présentant un intérêt commun, UN وإذ ترحب بالتعاون المتنامي بين لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة الفرعية في هذا الموضوع وفي مواضيع أخرى هي موضع اهتمامها المشترك،
    Le Conseil économique et social, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont lancé un certain nombre d'initiatives en vue d'étudier différents aspects de ce phénomène et de ses incidences sur les droits de l'homme. UN واتخذ كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عددا من المبادرات لتقصي مختلف جوانب ظاهرة العولمة وتأثيرها في حقوق الإنسان.
    La collaboration entre les États de la région et les réseaux de stations de référence, tels que EUPOS et la SousCommission du Référentiel européen de l'Association internationale de géodésie (EUREF), a été encouragée. UN وأُعرب عن تشجيع التعاون بين دول المنطقة وشبكات المحطات المرجعية مثل النظام الأوروبي لتحديد المواقع، واللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا.
    G. Coopération avec la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN زاي- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La Commission adopte de nombreuses résolutions dans lesquelles elle demande qu'une attention particulière soit accordée aux sexospécificités et aux droits fondamentaux des femmes, et la SousCommission intègre cette approche dans son programme de travail. UN وتعتمد اللجنة العديد من القرارات التي تناشد فيها إيلاء الاهتمام على وجه التحديد للجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة، واللجنة الفرعية الآن بصدد إدماج المنظور الجنساني في جدول أعمالها.
    Trois organes de l'ANASE s'occupent actuellement de la question: la Réunion ministérielle sur la criminalité transnationale, la Direction des polices nationales et la SousCommission des femmes (ASC). UN وتُعنى حالياً ثلاث هيئات تابعة للرابطة بهذه المسألة: الاجتماع الوزاري للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، وقادة الشرطة الوطنية في بلدان الرابطة، واللجنة الفرعية المعنية بالمرأة التابعة للرابطة.
    En guise de conclusion, M. Lallah a estimé qu'une coopération plus active entre les organes conventionnels et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme serait utile, en particulier dans le cas des minorités. UN وتحدث السيد لالاه، في تعليق أخير له، عن فائدة زيادة التعاون النشط بين الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في حالة الأقليات.
    Se félicitant de la coopération qui se développe entre le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et la SousCommission sur ce thème et d'autres thèmes d'intérêt commun, UN وإذ ترحب بتطور التعاون بين لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية بشأن هذا الموضوع وغيره من المواضيع التي تحظى باهتمام متبادل،
    Rappelant les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, la Commission et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 19952004, UN إذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة واللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    1. Depuis près d'une décennie et au titre de différents mandats, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme étudient la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, notamment le rapport entre ces deux concepts. UN 1- منذ حوالي عقد ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تدرسان بتأنِّ، من خلال ولايات مختلفة، مسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع بهدف استطلاع العلاقة بينهما.
    L'appel annuel du HCDH pour 2005 a comporté des activités destinées à assurer le suivi d'autres recommandations adoptées par le Groupe de travail et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que des propositions faites à la réunion informelle interinstitutions. UN وضم نداء المفوضية السامية لحقوق الإنسان السنوي لعام 2005 أنشطة تهدف إلى متابعة تنفيذ توصيات أخرى اعتمدها الفريق العامل واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكذلك مقترحات قُدِّمت في الاجتماع غير الرسمي المشترك بين الوكالات.
    27. Le Groupe de travail de session sur l'administration de la justice et la SousCommission dans son ensemble souhaiteront peutêtre envisager de demander l'élaboration d'un document de travail élargi sur la jurisprudence des organes chargés des droits de l'homme quant au droit à un recours. UN 27- وقد يرغب فريق الدورة العامل المعني بإقامة العدل واللجنة الفرعية بأكملها الحصول على ورقة عمل موسعة عن الفقه القانوني لهيئات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الانتصاف.
    45. En 2007, le Plan national pour les droits de l'homme et la SousCommission des droits de l'homme des personnes en prison ont organisé diverses manifestations en faveur de l'élimination de la torture en Équateur. UN 45- في عام 2007، تصدَّرت أنشطة كلٍّ من الخطة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالسجناء مختلف الميادين من أجل نشر القضاء على التعذيب في إكوادور.
    1. Le Groupe de travail sur les minorités et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont recommandé la préparation de nouvelles brochures à intégrer au Guide des Nations Unies relatif aux minorités. UN 1- أوصى الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بإعداد المزيد من الكتيبات الإعلامية لإدراجها في دليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات.
    1. Le Groupe de travail sur les minorités et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont recommandé d'élaborer de nouvelles brochures qui seront incorporées au Guide des Nations Unies relatif aux minorités. UN 1- أوصى كل من الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بإعداد المزيد من الكتيبات الإعلامية من أجل إدراجها في دليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات.
    Trois organes de l'ANASE s'occupent actuellement de la question : la réunion ministérielle sur la criminalité transnationale, les chefs des polices nationales de l'ANASE et la SousCommission des femmes (ASC). UN وفي الوقت الحالي تشارك ثلاث هيئات تابعة للرابطة في هذه المسألة: الاجتماع الوزاري للرابطة بشأن الجريمة عبر الوطنية، وقادة الشرطة الوطنية في بلدان الرابطة؛ واللجنة الفرعية المعنية بالمرأة التابعة للرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد