ويكيبيديا

    "et la stabilité en république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستقرار في جمهورية
        
    : Promouvoir la réconciliation nationale, l'état de droit et la stabilité en République centrafricaine UN الهدف: المضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية وسيادة القانون والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    L'Arabie saoudite appuie la paix et la stabilité en République de Bosnie-Herzégovine. UN وإننا في المملكة العربية السعودية وقفنا مع تحقيــق الســلام والاستقرار في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Cependant, le groupe n'a pas été démantelé et a continué de menacer la paix et la stabilité en République démocratique du Congo. UN ومع ذلك، لم يتم تفكيك الحركة، وما زالت تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil ont souligné que ceux qui compromettaient la consolidation de la paix, la sécurité et la stabilité en République centrafricaine devraient répondre de leurs actes. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة محاسبة من يقوضون عملية توطيد السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette situation fait peser une lourde menace sur la paix, la sécurité et la stabilité en République centrafricaine, dans la région et sur le continent dans son ensemble. UN وتشكل الحالة تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة والقارة بأسرها.
    Au stade actuel, cette crise n'a pas encore eu de graves répercussions sur la paix et la stabilité en République de Macédoine où se trouve une minorité albanaise considérable. UN ولكن في الوقت الراهن لم تُحدث هذه اﻷزمة تأثيرا كبيرا على السلم والاستقرار في جمهورية مقدونيا، التي تعيش فيها أقلية ألبانية كبيرة.
    Conscient des sacrifices importants consentis par la MONUSCO et lui exprimant sa gratitude pour les efforts qu'elle déploie afin de renforcer la paix et la stabilité en République démocratique du Congo, UN وإذ يسلم بالتضحيات الكبيرة التي تبذلها البعثة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها من أجل تحسين السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Conscient des sacrifices considérables que la Mission a consentis, et la remerciant de ce qu'elle fait pour asseoir la paix et la stabilité en République démocratique du Congo, UN وإذ ينوه بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها البعثة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Conscient des sacrifices importants consentis par la MONUSCO et lui exprimant sa gratitude pour les efforts qu'elle déploie afin de renforcer la paix et la stabilité en République démocratique du Congo, UN وإذ يسلم بالتضحيات الكبيرة التي تبذلها البعثة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها من أجل تحسين السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Ce rapport entrave l'action menée par les pays de la région, le Conseil de sécurité et la communauté internationale tout entière pour instaurer la paix et la stabilité en République démocratique du Congo. UN لذا فإن هذا التقرير في رأينا هو حجر عثرة في سبيل الجهود المتواصلة التي تبذلها المنطقة ومجلس الأمن والمجتمع الدولي على نطاق أوسع من أجل إحلال السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil reconnaît les sacrifices importants que consentent la Mission et les pays fournisseurs de contingents, et leur rend hommage pour les efforts qu'ils déploient en vue d'asseoir la paix et la stabilité en République démocratique du Congo. UN وينوه المجلس بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها البعثة والبلدان المساهمة بقوات، ويعرب عن تقديره لما تبذله من جهود من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Conscient des sacrifices importants consentis par la Mission et lui exprimant sa gratitude pour les efforts qu'elle déploie afin de renforcer la paix et la stabilité en République démocratique du Congo, UN وإذ ينوه بالتضحيات الكبيرة التي بذلتها البعثة، وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها من أجل توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Les membres du Conseil soulignent qu'il est indispensable de réduire la pauvreté et de mettre fin à la violence pour rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine et dans l'ensemble de la région. UN وشدد أعضاء المجلس على الأهمية الحاسمة التي يكتسيها بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة ككل للتخفيف من حدة الفقر ووضع حد للعنف.
    La paix et la stabilité en République démocratique du Congo conditionnent la stabilité et le développement de toute l'Afrique centrale et de la région des Grands Lacs. UN إن السلم والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هما العاملان المحددان للاستقرار والتنمية في وسط أفريقيا كله، وفي منطقة البحيرات الكبرى.
    Elle est consciente du fait que la paix et la stabilité en République démocratique du Congo sont indispensables à la réalisation d'une paix et d'une prospérité durables dans la région et sur le continent africain dans son ensemble. UN وأردف قائلا إن وفده يدرك أن السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هامان بالنسبة لإحلال السلام والازدهار الدائمين والمستدامين في المنطقة وفي القارة الأفريقية ككل.
    Vu l'importance du processus électoral pour la paix et la stabilité en République démocratique du Congo et dans la région, je me suis rendu dans le pays du 21 au 24 mars. UN 11 - نظرا إلى أهمية العملية الانتخابية بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة، قمت بزيارة ذلك البلد في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس.
    11. Demande à la communauté internationale, en particulier à l’Organisation des Nations Unies, de s’acquitter des responsabilités qui lui incombent s’agissant de maintenir la paix et la stabilité en République démocratique du Congo et de contribuer au processus futur de relèvement et de reconstruction de ce pays; UN " ١١ - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، الاضطلاع بمسؤوليته في الحفاظ على السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإنعاشها وتعميرها مستقبلا؛
    Le 14 octobre, lors d'une rencontre avec des membres du Comité, le Président Bozizé a souligné à quel point le processus de désarmement, démobilisation et réintégration était essentiel pour la paix et la stabilité en République centrafricaine. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، التقى الرئيس بوزيزي بأعضاء اللجنة وشدد على ما تتسم به عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد