ويكيبيديا

    "et la superficie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمساحة
        
    • ومساحة
        
    • ومساحاتها
        
    • ومساحتها
        
    • وتغطي مساحة
        
    • وغيرها من المساحات
        
    La politique qui consiste à augmenter simplement le volume des ressources exploitées et la superficie des zones d'exploitation est dépassée. UN وقال ان سياسة الاكتفاء بزيادة حجم الخامات التي تستخرج من المناجم والمساحة التي يغطيها الاستخراج أصبحت مهملة.
    11. D'autres précisions sont à fournir au sujet du bien, notamment son emplacement, le numéro d'inscription au cadastre, l'âge de l'édifice et la superficie totale. UN 11- وبالإضافة إلى ذلك، لا بدّ من تقديم تفاصيل عن العقار، بما في ذلك العنوان ورقم التسجيل الرسمي، وعمر البناية، والمساحة الأرضية.
    11. Dans sa demande, la Mauritanie fournit des projections annuelles concernant le nombre de zones et la superficie totale à nettoyer chaque année entre 2010-2011 et 2015, projections ventilées par localité, impact et méthode à employer. UN 11- ويقدم الطلب توقعات سنوية بشأن عدد المناطق والمساحة الكلية التي سيُفرج عنها كل عام خلال الفترة بين 2010/2011 و2015، كما يقدم تفصيلاً لهذه التوقعات بحسب المناطق والتأثير والأساليب التي ستستخدم.
    Le tableau suivant indique l'emplacement et la superficie de chaque parcelle confisquée et le numéro de l'ordonnance militaire autorisant la confiscation : UN ويبين الجدول التالي موقع ومساحة كل قطعة أرض صودرت ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت بموجبه:
    Or, l'ampleur des travaux de construction et la superficie de terres de la Cisjordanie qui soit sont réquisitionnées pour sa construction soit se retrouveront entre la barrière et la Ligne verte constituent un sujet de grave préoccupation et comportent des conséquences pour l'avenir. UN بيد أن نطاق التشييد ومساحة أراضي الضفة الغربية المحتلة التي تم إما الاستيلاء عليها داخل مساره أو التي ستصبح واقعة بينه والخط الأخضر يثيران قلقا عميقا ويترتب عليهما عواقب مستقبلا.
    Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, invoquant notamment l'engagement pris dans le cadre du Plan d'action de Carthagène de < < communiquer chaque année, conformément à l'article 7, des renseignements précis sur le nombre, l'emplacement et la superficie des zones minées > > , ont encouragé les États parties à mieux rendre compte, de façon plus exhaustive, de leurs activités pendant le programme de travail intersessions. UN 7- وسعى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، معتمدَين خاصة على الالتزام الوارد في خطة عمل كارتاخينا والقاضي بأن تُقدّم سنوياً، وفقاً للمادة 7، معلومات دقيقة عن عدد المناطق الملغومة وأماكنها ومساحاتها " ، إلى التشجيع على تقديم معلومات أوفى وأفضل أثناء برنامج العمل بين الدورات.
    La longueur maximale en est de 18 kilomètres, la largeur maximale de 11 kilomètres et la superficie de 103 kilomètres carrés. UN وأقصى طول لها ٨١ كيلومترا وأقصى عرض لها ١١ كيلومترا ومساحتها ٣٠١ كيلومترات مربعة.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    7. La demande de prolongation contient des projections annuelles sur le nombre de zones et la superficie totale à rouvrir chaque année, par province, entre 2008 et 2013. UN 7- ويقدم الطلب إسقاطات سنوية لعدد المناطق والمساحة الإجمالية التي سيتم تطهيرها سنوياً في كل مقاطعة في الفترة ما بين عامي 2008 و2013.
    6. Dans sa demande, l'Équateur fournit des projections annuelles concernant le nombre de zones et la superficie totale à nettoyer chaque année, province par province, entre octobre 2009 et septembre 2017. UN 6- ويقدم الطلب إسقاطات سنوية لعدد المناطق والمساحة الكلية التي سيُفرج عنها كل عام بحسب المقاطعة في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وأيلول/سبتمبر 2017.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية في العالم ومساحة الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية للغابات التي تدار إدارة مستدامة؛
    3. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable. UN 3- تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية في العالم ومساحة الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية للغابات التي تدار إدارة مستدامة.
    De son point de vue, il existait plusieurs moyens de mettre en place une infrastructure de ce genre, mais les données devaient porter sur le cadre géodésique, la topographie, l'hydrologie, les limites administratives, les noms géographiques, le cadastre et le régime, la valeur et la superficie des terres. UN وتتمثل البيانات النمطية في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية لدى البنك في أطر الأنشطة الجيوديسية، والطبوغرافيا، والهيدرولوجيا، والحدود الإدارية، والأسماء الجغرافية، والسجل العقاري، وتأجير وقيمة ومساحة الأرض.
    La longueur maximale en est de 18 kilomètres, la largeur maximale de 11 kilomètres et la superficie de 103 kilomètres carrés. UN وأقصى طول لها ١٨ كيلومترا وأقصى عرض لها ١١ كيلومترا، ومساحتها ١٠٣ كيلومترات مربعة.
    La longueur maximale en est de 18 kilomètres, la largeur maximale de 11 kilomètres et la superficie de 103 kilomètres carrés. UN ويبلغ أقصى طول الجزيرة ١٨ كيلومترا وأقصى عرض لها ١١ كيلومترا وتغطي مساحة ١٠٣ كيلومترات مربعة.
    Accroître considérablement la superficie de forêts protégées dans le monde et la superficie de forêts sous gestion durable et accroître la proportion de produits forestiers provenant de forêts sous gestion durable; UN تحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على الصعيد العالمي، وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وزيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد