ويكيبيديا

    "et la supervision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإشراف
        
    • وإشراف
        
    • والرقابة عليها
        
    • وعملية الإشراف عليهم
        
    • إشرافه
        
    • وإشرافه
        
    • واﻹشراف العامين
        
    • وفي الإشراف
        
    • ومراقبتهم
        
    • المالية واﻹشراف
        
    • والاشراف
        
    • واﻹشراف العام
        
    Dans l'intervalle, ils restent sous le commandement et la supervision directs du chef de la police et des personnes désignées par lui. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت، فإنهم يظلون تحت القيادة والإشراف المباشرين لمفوض الشرطة وضباط الشرطة المعينين للعمل تحت إشرافه.
    Il a aussi le rôle principal en ce qui concerne la direction, la maîtrise, la coordination et la supervision de tels secours et assistance. UN وتتولى أيضا دورا أساسيا في توجيه تلك المساعدة ومراقبتها وتنسيقها والإشراف عليها في إقليمها.
    Le projet d'article 9 réserve à l'État touché le rôle principal en ce qui concerne la direction, la maîtrise, la coordination et la supervision de l'assistance. UN ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها.
    L'ensemble de l'opération s'est déroulé sous la direction et la supervision de l'équipe des levés de la Commission. UN وكانت العملية بأسرها تحت إدارة وإشراف فريق المسح التابع للجنة.
    Elle soutient en outre les efforts actuels visant à améliorer la planification et la supervision des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجع الاتحاد العمل الجاري الرامي إلى تحسين التخطيط للبعثات والإشراف عليها.
    Poursuivre la coordination et la supervision du plan mondial de surveillance aux fins d'évaluations ultérieures, en tenant compte du travail déjà accompli; UN مواصلة التنسيق والإشراف على خطة الرصد العالمية لخدمة التقييمات التالية، مع مراعاة العمل الذي تحقق حتى الآن؛
    J'encourage les parties à mettre en place une nouvelle structure de gestion qui prêtera assistance pour la coordination et la supervision des travaux de démarcation. UN كما أشجع الطرفين على إنشاء هيكل إدارة جديد للمساعدة في تنسيق أعمال تعليم الحدود والإشراف عليها.
    Or les policiers de rang intermédiaire jouent un rôle important dans la direction et la supervision d'agents souvent inexpérimentés. UN إذ يؤدي الأفراد ذوو الرتب المتوسطة، في كثير من الأحيان، دورا هاما في المراقبة والإشراف على ضباط الشرطة عديمي الخبرة.
    La Suisse accordera une même importance au lancement et la supervision de l'évaluation du prochain FMMD, sur la base des travaux préparatoires précieux du Mexique. UN وسوف تولي سويسرا أهمية مماثلة للبدء بتقييم المنتدى المقبل والإشراف عليه، معتمدة في ذلك على الدور التحضيري القيّم الذي اضطلعت به المكسيك.
    Il a en outre poursuivi l'administration du système d'aide juridictionnelle et la supervision du fonctionnement du quartier pénitentiaire. UN كما استمر قلم المحكمة في إدارة نظام المعونة القانونية والإشراف على أعمال وحدة الاحتجاز.
    L'évaluation, le contrôle et la supervision des travaux entrepris par l'ONC, se font également par le CNEDD. UN ويتولى المجلس أيضاً تقييم الأعمال التي تضطلع بها هيئة التنسيق الوطنية ورصدها والإشراف عليها.
    Il faut se féliciter à ce sujet des efforts déployés par diverses instances qui ont pour tâche de renforcer les réglementations et la supervision financières. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها، في هذا الصدد الهيئات المختلفة المسؤولة عن تعزيز التنظيم والإشراف الماليين.
    Encadré 12 Réponses concernant l'encadrement et la supervision UN الإطار 12: ردود الموظفين على الاستبيان العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالإدارة والإشراف
    Après 2003, les rénovations et installations effectuées et l'organisation et la supervision peuvent être assimilées à un établissement stable. UN وبعد عام 2003، أصبح من الممكن اعتبار التجديدات والتركيبات وأنشطة التخطيط والإشراف بمثابة منشأة دائمة.
    Après 2003, les rénovations et installations effectuées et l'organisation et la supervision peuvent être assimilées à un établissement stable. UN ويمكن أن تعتبر أعمال التجديد والتركيب والتخطيط والإشراف بعد عام 2003 بمثابة منشأة دائمة.
    La coopération entre bureaux pour l'orientation et la supervision des centres régionaux améliore les performances et l'utilisation efficiente des ressources du cadre de coopération mondiale. UN وإن التعاون بين المكاتب، في توجيه المراكز الإقليمية والإشراف عليها من شأنه أن يعزز الأداء والاستفادة من التكاليف من حيث فعاليتها لموارد الإطار.
    Ces technologies ont amélioré de manière spectaculaire la gestion et la supervision des transactions commerciales internationales et des opérations de transport connexes. UN وقد أدخلت تحسيناً جوهرياً على إدارة المعاملات التجارية الدولية وما يتصل بها من عمليات نقل والإشراف عليها.
    Plus important, il se peut que le contrôle interne et la supervision du programme aient laissé à désirer ou qu'il y ait eu des facteurs de cette nature. UN واﻷهم من ذلك، أنه يمكن أن يشير إلى رقابة داخلية وإشراف على البرامج بقدر أقل مما هو كافي، أو توليفة من هذه العوامل.
    Chaque secteur de la société est responsable de sa propre performance écologique, généralement sous la direction et la supervision des autorités environnementales. UN وقطاعات المجتمع الفردية مسؤولة عن أدائها البيئي الخاص بها، وذلك في العادة تحت توجيه وإشراف السلطات البيئية.
    Le contrôle et la supervision de la façon dont l'administration gère ses budgets et fonds sont des aspects essentiels des efforts déployés en faveur d'une plus grande transparence. UN فمراجعة الحسابات في الميزانيات والأموال التي تديرها الحكومات والرقابة عليها يشكِّلان عنصرين يتسمان بأهمية بالغة في الجهود التي ترمي إلى تحقيق الشفافية.
    91. Les États doivent veiller, par l'intermédiaire des autorités compétentes, à ce que les conditions d'hébergement des enfants faisant l'objet d'un placement et la supervision dudit placement protègent efficacement ces enfants contre la maltraitance. UN 91 - وينبغي أن تكفل الدول من خلال سلطاتها المختصة أن يتيح إيواء الأطفال المحاطين برعاية بديلة وعملية الإشراف عليهم في هذا السياق حصولهم على حماية فعالة من الإيذاء.
    Elle a établi un programme de protection des témoins qui est directement placé sous le contrôle et la supervision du Ministre de la justice. UN ويخضع هذا البرنامج لسيطرة النائب العام وإشرافه المباشرين.
    33. Sous la direction et la supervision générale du Chef de l'Administration, les unités administratives mentionnées au paragraphe 31 ci-dessus auront essentiellement les fonctions et responsabilités suivantes : UN ٣٣ - تحت اﻹدارة واﻹشراف العامين لرئيس اﻹدارة، تتمثل الوظائف والمسؤوليات الرئيسية للوحدات التنظيمية المذكورة في الفقرة ٣١ أعلاه فيما يلي:
    Ce sous-programme a pour objectif de fournir un appui au Procureur pour la gestion et la supervision de toutes les activités entreprises par le Bureau du Procureur, comme suit : UN 75 - هدف هذا البرنامج الفرعي هو توفير الدعم لرئيس المدعين العامين في إدارة كل الأنشطة التي يضطلع بها مكتب المدعي العام وفي الإشراف عليها، على النحو التالي:
    Le Ministère a déjà pris des initiatives dans ce domaine qui n'était pas vraiment réglementé notamment en mettant à jour les spécifications de ce type de services, en ce qui concerne la formation, le contrôle et la supervision du personnel. UN وقد قامت الوزارة بالفعل ببعض العمل في هذا المجال، بما في ذلك رفع مستوى مواصفات خدمات الدعم المنزلي، فيما يتعلق بتدريب الموظفين ومراقبتهم والإشراف عليهم.
    Elle analysera le rôle joué par la réglementation et la supervision des marchés financiers en canalisant les différentes formes d'épargne dans des investissements réels en vue d'assurer un développement durable dans la région. UN وسيجري تحليل دور عملية تنظيم اﻷسواق المالية واﻹشراف عليها من أجل توجيه المدخرات المالية بأشكالها المختلفة الى الاستثمارات الحقيقية، بهدف تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    La planification de politiques d'une part et la supervision et l'évaluation de la gestion d'autre part devraient nous permettre d'atteindre l'équilibre. UN وتخطيط السياسة العامة من جهة والاشراف والتقييم الاداريان من جهة أخرى ينبغي أن تعطينا توازنا جيدا.
    En outre, il remplit un certain nombre de tâches administratives importantes comme la présidence des comités locaux de contrôle du matériel ainsi que le recrutement et la supervision générale des membres de son service. UN وفضلا عن ذلك فإن المسشار يضطلع بعدد من المهام اﻹدارية الهامة، مثل رئاسة مجلس حصر الممتلكات وتعيين الموظفين القانونيين واﻹشراف العام عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد