ويكيبيديا

    "et la sylviculture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحراجة
        
    • والغابات
        
    Un certain nombre de progrès décisifs de la recherche-développement concernant les récoltes, l'élevage et la sylviculture ont été signalés. UN ولوحظ وجود عدد من أوجه التقدم الرئيسية التقنية في البحث والتطوير في مجال المحاصيل وتربية الحيوان والحراجة.
    Les ménages engagés dans l'agriculture, l'élevage, la pêche et la sylviculture étaient les plus pauvres. UN وتعاني الأسر التي تزاول الزراعة وتربية الماشية والصيد والحراجة أشد مستويات الفقر.
    Par ailleurs, la coordination et la coopération entre différents secteurs, en particulier entre l'agriculture et la sylviculture, devraient aussi être considérablement renforcées. UN وفضلا عن ذلك، يتعين تعزيز التنسيق والتعاون بين القطاعات بقدر كبير، ولا سيما قطاعي الزراعة والحراجة.
    Les principaux secteurs économiques sont l'agriculture et la sylviculture, le secteur manufacturier et le secteur public. UN وقطاعات الاقتصاد الرئيسية هي الزراعة والغابات والتصنيع والقطاع العام.
    En raison du lien qui existe entre ces problèmes, les forêts et la sylviculture, le MM peut être une importante source d'enseignement. UN ونظرا إلى الصلة بين هذه المسائل والغابات والحراجة، تعدّ الآلية العالمية حالة مهمة لتعلم الدروس.
    Le rôle que peuvent jouer les forêts et la sylviculture face à ce défi de portée mondiale est ambigu. UN ودور الغابات والحراجة في التصدي لهذا التحدي العالمي هو دور يشوبه الغموض.
    Les cours concernant d'autres formes d'entreprise tels que le tourisme rural, l'entreprise agroalimentaire, l'élevage de cheveaux, de chevreuils, et la sylviculture, patronnés par le Teagasc, ont vu leur participation féminine dépasser les 50%. UN وقد زاد على ٠٥ في المائة معدل مشاركة النساء في الدورات التدريبية المتعلقة بمشروعات بديلة تروج لها السلطة المعنية بتنمية الزراعة والغذاء ، مثل السياحة الريفية ومشروع انتاج الخيول والغزلان والحراجة .
    Un expert a indiqué qu'il existait en effet des mécanismes de financement des activités intersectorielles, par exemple pour l'agriculture, la gestion des forêts et la sylviculture communautaire. UN وأشار خبير إلى أن هناك بالفعل آليات تمويل تقوم بتمويل أعمال شاملة لعدة قطاعات في مجالات من قبيل الزراعة وإدارة الغابات، والحراجة المجتمعية.
    Il fallait par conséquent accroître les avantages offerts par une gestion durable des forêts pour ceux qui en étaient propriétaires ou les géraient et réduire les risques inhérents aux investissements dans les forêts et la sylviculture. UN ولكي يحصل ذلك، من المهم زيادة فوائد الإدارة المستدامة للغابات لأولئك الذين يملكون هذه الغابات أو يديرونها والحد من مخاطر الاستثمار في الغابات والحراجة.
    88. Les projets et le programme mis en œuvre en Asie centrale étaient principalement axés sur l'agriculture et la sylviculture. UN 88- وركزت المشاريع والبرنامج المنفذة في وسط آسيا تركيزاً أساسياً على الزراعة والحراجة.
    9. L'économie de Vanuatu et les moyens de subsistance de la population reposent sur des secteurs sensibles aux changements climatiques tels que l'agriculture, la pêche et la sylviculture. UN 9- وتتحدد معالم اقتصاد فانواتو وأسباب رزق سكانها بقطاعات حساسة لتغير المناخ من قبيل الزراعة، ومصائد الأسماك والحراجة.
    B. Agriculture et pêche L'agriculture, la chasse et la sylviculture emploient moins de 3 % de la population et dégagent un faible surplus de production destiné à l'exportation. UN 18 - يعمل في الزراعة والصيد والحراجة أقل من 3 في المائة من السكان، ولا توفر هذه القطاعات سواء القليل من الفائض للتصدير.
    La note a pour objet de donner un bref aperçu des principales forces œuvrant en faveur et à l'encontre d'une gestion durable des forêts et de décrire les principales sources financières disponibles pour les forêts et la sylviculture. UN وتهدف هذه المذكرة إلى إعطاء نظرة عامة مقتضبة على القوى الدافعة الأساسية التي تدفع وتعرقل الإدارة المستدامة للغابات، وإلى بيان مصادر التمويل الرئيسية المتاحة للغابات والحراجة.
    B. Agriculture et pêche L'agriculture, la chasse et la sylviculture emploient moins de 3 % de la population et dégagent un faible surplus de production destiné à l'exportation. UN 25 - يعمل في الزراعة والصيد والحراجة أقل من 3 في المائة من السكان، ولا توفر هذه القطاعات سوى القليل من الفائض للتصدير.
    L'agriculture, la chasse et la sylviculture emploient moins de 3 % de la population et dégagent un faible surplus de production destiné à l'exportation. UN 26 - ويعمل في الزراعة والصيد والحراجة أقل من 3 في المائة من السكان، ولا توفر هذه القطاعات سوى القليل من الفائض للتصدير.
    11. Avant le Sommet Planète Terre de 1992, l'agriculture et la sylviculture étaient les deux domaines dans lesquels les pays Parties de la région s'efforçaient de mettre en œuvre des politiques, plans et stratégies de lutte contre la dégradation des terres. UN 11- وقبل انعقاد مؤتمر قمة الأرض في ريو في عام 1992، كان قطاعا الزراعة والحراجة المجالين اللذين حاولت فيهما الأطراف في المنطقة تنفيذ السياسات والخطط والاستراتيجيات المتعلقة بتردي الأراضي.
    À l’intérieur du secteur, la production alimentaire, de plus en plus consommée sur place, représente plus de la moitié de la valeur ajoutée, tandis que la pêche, l’élevage et la sylviculture représentent une part supplémentaire de 35 à 40 % et les exportations de 10 à 15 %. UN وداخل القطاع، يمثل إنتاج اﻷغذية، التي تُستهلك بشكل متزايد داخل البلد، ما يزيد عن نصف القيمة المضافة، بينما يمثــل صيــد اﻷسماك وتربية المواشي والحراجة حصة تكميلية تتراوح بين ٣٥ و ٤٠ فـي المائـة، وتمثـل الصادرات مــن ١٠ إلى ١٥ في المائة.
    Elle exécute aussi des programmes visant à développer la pêche et la sylviculture et à améliorer leur gestion (formation, transfert de techniques et promotion de l'initiative personnelle dans les campagnes). UN وتقوم هذه المنظمة فيما يتعلق بقطاعي مصائد اﻷسماك والغابات بتنفيذ برامج تستهدف تحسين إدارتها وتنميتها. وتشمل هذه البرامج، التدريب، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع اﻷنشطة الريفية القائمة على المساعدة الذاتية.
    La situation des femmes dans l'agriculture et la sylviculture UN حالة المرأة في مجال الزراعة والغابات
    Ces résultats pourraient porter sur des modes d'approche et mécanismes opérationnels permettant d'appliquer des options en matière d'adaptation et d'atténuation à de nouveaux domaines, par exemple les sols agricoles, l'eau et la sylviculture. UN وقد تتعلق هذه الوثائق الختامية بالنُهج والآليات التشغيلية وبآليات تنفيذ خيارات التكيف والتخفيف في مجالات جديدة، مثل التربة الزراعية والمياه والغابات.
    47. La FAO apporte une assistance technique dans le secteur agricole, notamment pour la pêche et la sylviculture, et réalise des études, des orientations et des résultats aux travaux sectoriels et sous-sectoriels afin de déterminer les besoins d'assistance technique et financière. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، تقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدات المتعلقة بالزراعة بما في ذلك مصائد اﻷسماك والغابات. وتتولى المنظمة تنفيذ سياسات قطاعية ودون قطاعية واستعراضات اﻵداء ﻷغراض تحديد ثغرات المساعدة التقنية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد