Or, méconnaissant les besoins des pauvres, les stratégies concernant la science et la technique aggravaient souvent les inégalités existantes. | UN | ومع ذلك فكثيرا ما أهملت استراتيجيات العلم والتكنولوجيا احتياجات الفقراء وبهذا زادت ثغرة الغبن اتساعا. |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique | UN | صندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique | UN | صندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique | UN | صندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique | UN | صندوق الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
La science, l'éducation, la santé et la technique progresseront à mesure que nous détournerons du conflit énergie et ressources humaines. | UN | وستتقدم العلوم والتعليم والصحة والتكنولوجيا ونحن نحول الطاقات والموارد اﻹنسانية عن الصراع. |
La science et la technique sont des facteurs de plus en plus importants pour le développement économique. | UN | ويمثل العلم والتكنولوجيا على نحو متزايد عاملان هامان في التنمية الاقتصادية. |
La science et la technique au service du désarmement | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض نزع السلاح |
Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement et Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles | UN | صندوق اﻷمم المتحــدة لتسخـير العلـم والتكنولوجيا ﻷغــراض التنميـة وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد |
CERTAINES QUESTIONS INTERESSANT LA SCIENCE et la technique AU | UN | تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة |
et la technique AU SERVICE DU DEVELOPPEMENT | UN | في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
Rapport de la Réunion des experts de haut niveau sur la science et la technique au service du développement | UN | تقرير اجتماع الخبراء الرفيعي المستوى بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
Organisation d'une combinaison de ressources pour financer la science et la technique au service du développement : rapport du Secrétaire général | UN | تنظيم إئتلاف للموارد اللازمة لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
Incidences de la crise économique et des politiques d'ajustement structurel sur la science et la technique en Amérique latine | UN | أثر اﻷزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي على العلم والتكنولوجيا في امريكا اللاتينية |
Les femmes jouent ainsi un rôle pivot dans la science et la technique, à la fois en tant que productrices et utilisatrices finales. | UN | وبالتالي تؤدي المرأة دورا مركزيا في العلم والتكنولوجيا بوصفها منتجة ومستخدمة نهائية على حد سواء. |
Sa gestion a été fusionnée en 1991 avec celle du Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement. | UN | وفي عام ١٩٩١، أدمجت إدارة الصندوق في إدارة صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. | UN | وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا. |
Il continuera en outre à assurer le secrétariat du Conseil des Caraïbes pour la science et la technique (CCST). | UN | وسيواصل أيضا العمل بوصفه أمانة مؤقتة للمجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا. |
A son réveil, il a de nouveau été torturé, se voyant infliger des coups, des décharges électriques et la technique du chiffon. | UN | وعُذّب من جديد عندما استعاد وعيه وتعرض للضرب والتعذيب بالصدمات الكهربائية وباستخدام تقنية الخرقة. |