ويكيبيديا

    "et la transparence à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشفافية في
        
    • والشفافية على
        
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    L'évaluation des activités est un élément important, et la transparence à cet égard était essentielle. UN وأشار إلى أهمية تقييم الأنشطة والشفافية في هذا الصدد.
    Il a également eu pour effet d'accroître la confiance et la transparence à l'échelle internationale. UN كما أنها عززت عملية بناء الثقة والشفافية على الصعيد الدولي.
    Quelques orateurs ont jugé qu'il importait au premier chef d'améliorer la responsabilité et la transparence à tous les niveaux. UN وقال عدد من المتحدثين إن من اﻷهمية البالغة تحسين المساءلة والشفافية على شتى المستويات.
    Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    :: D'améliorer la prévisibilité et la transparence à toutes les étapes de l'attribution de l'aide; UN :: تحسين إمكانية التنبؤ والشفافية في عملية تخصيص المعونة
    Convaincue que la fin de l'affrontement Est-Ouest et l'amélioration des relations internationales qui en est résultée constituent une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب والتحسن الناجم عن ذلك في العلاقات الدولية يشكلان أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convaincue que la fin de l'affrontement Est-Ouest et l'amélioration des relations internationales qui en est résultée constituent une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب والتحسن الناجم عن ذلك في العلاقات الدولية يشكلان أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convaincue que la fin de l'affrontement Est-Ouest et l'amélioration des relations internationales qui en est résultée constituent une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب والتحسن الناجم عن ذلك في العلاقات الدولية يشكلان أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العــلاقات الدولية يشكل أســاسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convaincue que l'amélioration des relations internationales constitue une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العــلاقات الدولية يشكل أســاسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    :: La démocratisation mondiale doit aller de pair avec l'intégration mondiale afin d'accroître l'intégration, le contrôle, la responsabilité et la transparence à l'échelle des orientations politiques, des institutions et des marchés aux niveaux national et international; UN :: يجب أيضا أن تسير عملية تحقيق الديمقراطية على المستوى العالمي جنبا إلى جنب مع تحقيق التكامل العالمي وذلك لزيادة الشمولية والملكية والمساءلة والشفافية في عملية وضع السياسات وفي المؤسسات والأسواق على المستويين الوطني والدولي.
    Il s'agit, entre autres, d'une série de mesures pratiques conçues pour améliorer la responsabilité et la transparence à tous les stades du processus budgétaire. UN وتتكون تلك المقترحات، في جملة أمور، من مجموعة من التدابير العملية الغرض منها تعزيز المساءلة والشفافية في جميع مراحل عملية الميزنة.
    Convaincue que la fin de l'affrontement Est-Ouest et l'amélioration des relations internationales qui en est résultée constituent une base solide qui devrait permettre de renforcer encore la franchise et la transparence à l'égard de toutes les questions militaires, UN " واقتناعا منها بأن نهاية المواجهة بين الشرق والغرب والتحسن الناجم عن ذلك في العلاقات الدولية يشكلان أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Il faudrait conduire une évaluation indépendante intermédiaire de l'ensemble du système formel d'administration de la justice, notamment de ses incidences sur le respect du principe de responsabilité et la transparence à l'ONU. UN 23 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي إعداد تقييم مرحلي مستقل لنظام إقامة العدل برمته، بما في ذلك أثره على المساءلة والشفافية في الأمم المتحدة.
    21. La délégation des États-Unis demeure vivement intéressée par une évaluation indépendante de l'ensemble du système d'administration de la justice et de son impact sur l'application du principe de responsabilité et la transparence à l'Organisation des Nations Unies. UN 21 - وأضاف قائلا إن وفده لا يزال يولي اهتماما كبيرا لإجراء تقييم مستقل لنظام إقامة العدل بكامله، وما له من تأثير على المساءلة والشفافية في الأمم المتحدة.
    L'Administration du Fonds assure au Comité qu'elle collabore pleinement avec le Comité des commissaires aux comptes afin que le Fonds puisse bénéficier de ses conseils pour améliorer la responsabilité et la transparence à l'échelle de l'organisation. UN وتود إدارة الصندوق أن تؤكد للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أنها تتعاون بشكل كامل مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لكي يستفيد الصندوق من توجيهاته في تحسين المساءلة والشفافية على صعيد المنظومة.
    1. Améliorer la responsabilisation et la transparence à l'échelle nationale UN 1 - تحسين المساءلة والشفافية على المستوى الوطني
    Dans le même temps, les activités de la Mission d'assistance de l'Union européenne sur le contrôle de la frontière entre l'Ukraine et la République de Moldova et la coopération étroite qu'elle entretient avec les institutions compétentes chargées de la gestion des frontières dans les deux États ont contribué à renforcer la sécurité et la transparence à la frontière, ce qui crée un climat plus propice au règlement du conflit transnistrien. UN وفي الوقت نفسه، أسهمت أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي لتقدم المساعدة على الحدود بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا وتعاون البعثة الوثيق مع المؤسسات ذات الصلة والمكلفة بإدارة الحدود في كلتي الدولتين في زيادة توفير الأمن والشفافية على الحدود، مما أدى إلى تهيئة جو مؤات بشكل أكبر لتسوية الصراع في تراسندينستيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد