ويكيبيديا

    "et la transparence dans le domaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشفافية في مجال
        
    • والشفافية في المسائل
        
    • والشفافية فيما يتعلق
        
    • والشفافية في المجال
        
    • والشفافية فيما يخص
        
    • وتعزيز الشفافية في مجال
        
    Cette année, il nous faut essayer de rentabiliser ces investissements en formulant des propositions concrètes pour favoriser la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح.
    Certains États ont jugé nécessaire de renforcer l'obligation d'informer et la transparence dans le domaine de la responsabilité sociale. UN فهناك حكومات معينة تشعر بضرورة زيادة كشف البيانات والشفافية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Nous pouvons aussi accepter la création de comités spéciaux ou de coordonnateurs spéciaux, si on l'estime nécessaire dans un premier temps, pour l'espace, les garanties négatives de sécurité et la transparence dans le domaine des armements. UN وبوسعنا أيضاً أن نقبل إنشاء لجنة مخصصة، أو منسقين خاصين إذا اعتبر ذلك مناسباً كخطوة أولى، للفضاء الخارجي، وضمانات اﻷمن السلبية، والشفافية في مجال التسلح.
    Lorsqu'il a été créé en 1992, le Registre des armes classiques a été reconnu comme une étape importante de l'action internationale visant à promouvoir l'ouverture et la transparence dans le domaine militaire. UN عندما أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في عام 1992، اعتبر هذا السجل خطوة هامة إلى الأمام في إطار الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية.
    Le mandat de la Conférence du désarmement prévoit en outre l'élaboration de moyens pratiques d'accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armes de destruction massive. UN إن مهمة مؤتمر نزع السلاح تتضمن أيضا وضع الوسائل العملية لزيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    Permettez—moi de revenir plus en détail sur deux questions que j'ai précédemment évoquées : le désarmement nucléaire et la transparence dans le domaine des armements, deux thèmes auxquels mon gouvernement attache une grande importance et sur lesquels il souhaiterait que la Conférence enregistre des progrès. UN ودعوني أعود اﻵن بتفصيل أكبر إلى موضوعين أشرت إليهما قبلاً: نزع السلاح النووي والشفافية في مجال التسلح، وهما مسألتان تعلق عليهما حكومتي أهمية كبيرة وتود أن يحقق المؤتمر تقدماً بشأنهما.
    Aujourd'hui, j'ai demandé la parole pour rendre compte des événements récents qui témoignent de la fermeté de l'engagement de mon gouvernement en ce qui concerne les armes classiques et plus particulièrement les mines antipersonnel, les armes légères et la transparence dans le domaine des armements. UN وطلبت الكلمة اليوم لتقديم تقرير عن أحداث أخيرة تشير إلى التزام حكومتي القوي في مجال الأسلحة التقليدية، أي الألغام الأرضية المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والشفافية في مجال التسلح.
    Au cours de la session de 1994 de la Conférence du désarmement, le Comité spécial a continué d'examiner les aspects interdépendants et l'élaboration de moyens pratiques, universels et non discriminatoires d'accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements. UN " ٢٤- واصلت اللجنة المخصصة، خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٤٩٩١، النظر في الجوانب المترابطة واستحداث طرق عملية عالمية غير تمييزية لزيادة الانفتاح والشفافية في مجال التسلح.
    Elle espère également qu'il sera possible de désigner le plus rapidement possible les coordonnateurs spéciaux au titre des discussions sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, les armes radiologiques, le programme global de désarmement et la transparence dans le domaine des armements. UN كما يأمل وفد بلدي في أن يكون لدينا في أقرب وقت ممكن المنسقون الخاصون للمناقشات بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظوماتها الجديدة وبشأن الأسلحة المشعة والبرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح.
    Finances La responsabilité et la transparence dans le domaine financier constituent un défi majeur pour le nouveau Gouvernement libérien. UN الشؤون المالية - أصبحت المساءلة والشفافية في مجال الشؤون المالية من المسائل التي ينصب عليها، بصفة رئيسية، اهتمام حكومة ليبريا المنتخبة حديثا.
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer aux niveaux régional et sous-régional en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner l'action menée à l'échelle internationale et régionale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer aux niveaux régional et sous-régional en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner l'action menée à l'échelle internationale et régionale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements ; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    5. Points 5, 6 et 7 de l'ordre du jour, sur les nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive, armes radiologiques; le programme global de désarmement; et la transparence dans le domaine des armements, sous la coordination de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN 5- البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة لهذه الأسلحة، والأسلحة الإشعاعية، والبرنامج الشامل لنزع السلاح، والشفافية في مجال التسلح من تنسيق السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    9. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière de chaque région ou sous-région, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN 9 - تكرر دعوتها جميع الدول الأعضاء إلى أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار بالكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    8. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière qui règne dans la région ou la sous-région considérée, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements ; UN 8 - تكرر طلبها إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار الكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    10. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière qui règne dans la région ou la sous-région considérée, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN 10 - تكرر طلبها إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في الاعتبار الكامل الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    La franchise et la transparence dans le domaine militaire sont donc essentielles pour renforcer la confiance entre les Etats, aider à dissiper les soupçons et contribuer à la stabilité mondiale et régionale. UN لذلك فإن الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية هما أمران جوهريان في سبيل تعزيز الثقة واﻷمانة فيما بين الدول وفي سبيل المساعدة على تبديد الارتياب واﻹسهام في الاستقرار العالمي واﻹقليمي.
    1. La Finlande se félicite de tous les efforts que déploie l'Organisation des Nations Unis, y compris des mesures préconisées par l'Assemblée générale dans la résolution 47/54 B visant à accroître la franchise et la transparence dans le domaine militaire. UN ١ - ترحب فنلندا بجميع الجهود التي قامت بها اﻷمم المتحدة ولا سيما الجهود التي دعا إليها قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٤ باء بغية توخي مزيد من الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية.
    Il a été souligné que la responsabilité et la transparence dans le domaine des mesures de désarmement nucléaire prises par tous les États parties demeuraient le principal critère permettant d'évaluer le fonctionnement du Traité. UN وتم التأكيد على أن المساءلة والشفافية فيما يتعلق بتدابير نزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الأطراف تبقيان هما المعيارين الرئيسيين لتقييم عملية المعاهدة.
    L'Ukraine a également adopté des mesures complémentaires visant à renforcer la confiance et la transparence dans le domaine militaire, tant sur les plans bilatéral que régional. UN علاوة على ذلك، تتخذ أوكرانيا تدابير إضافية على الصعيدين الثنائي والإقليمي لتعزيز الثقة والشفافية في المجال العسكري.
    La franchise et la transparence dans le domaine des armes classiques sont essentielles pour accroître la confiance et la sécurité. UN وتمثل الصراحة والشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية عاملاً رئيسيا لبناء الثقة والأمن.
    Enfin, elle devrait poursuivre les pourparlers en cours sur les garanties négatives de sécurité et la transparence dans le domaine des armements, y compris l'interdiction des mines terrestres. UN ومن المتوقع أن يواصل المؤتمر جهوده في مجالي ضمانات اﻷمن السلبية وتعزيز الشفافية في مجال التسلح، بما في ذلك فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد